Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: макашлар
 Сообщение Добавлено: Вт июл 24, 2007 22:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
макашла"р (что-то армейское) - как перевести?

спасибо


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 10:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
מפקדת קצין שלישות ראשי
вроде штаб (или командование) главного офицера по кадрам. שלישות сложно перевести на русский. На англиском обычно manpower management.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 10:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
מפקדת קצין שלישות ראשי --צבא

Источник: http://www.kizur.co.il

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 14:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
שָׁלִישׁוּת שֵם נ' (military) adjutancy

шалишут -> адъютантура )


Последний раз редактировалось Dmitri Ср июл 25, 2007 14:15, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 14:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
Цитата:
מפקדת קצין שלישות ראשי


Штаб высшего офицерского состава адъютантуры )) :shock:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 14:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Неправильно, переводите как я предложил. Шалишут это отдел кадров. А מפקדה это штаб, при чём тут высшее командование?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июл 25, 2007 14:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Dmitri писал(а):
Цитата:
מפקדת קצין שלישות ראשי

Штаб высшего офицерского состава адъютантуры )) :shock:

Тогда штаб главного офицера адъютантуры.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 33

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB