Автор |
Сообщение |
jony72
|
Заголовок сообщения: Возрастные изменения Добавлено: Чт июл 26, 2007 08:44 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Шинуим гилим?
Что-то общепринятое и лаконичное...
Заранее благодарен.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:20 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Шинуим шель гиль
шинуим шемитрахашим им hагиль...
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:22 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Да, давать мужчине перевод про косметику - это прямое издевательство
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:22 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Спасибо.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:23 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): Да, давать мужчине перевод про косметику - это прямое издевательство
Добавлю: и очень хороший гонорар.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:27 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
jony72, что случилось? вы стали таким же серьезным, как фотус?
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 09:34 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Неприпева, все нормально. Я действительно себя чувствую немного не в своей тарелке с этими переводами, но я стараюсь. Помогает любимая жена и женское начало во мне самом , ну и, конечно, друзья на Форуме.
Но я приятно удивлен Вашему умению почувствовать настроение в фразах письменного текста, воистину женская чувствительность...
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:02 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:09 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
jony72, а я подумала, что это вы снова ночь прокорпели (это судя по вчерашнему времени постов )
Цитата: Помогает любимая жена и женское начало во мне самом
Насмешили Моему мужу повезло меньше - мужское начало в виде технических знаний во мне спит, и тогда ему приходится принимать весь удар на себя, если в тексте втречается что-то техническое
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:15 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Наилучший вариант предложен Неприпевой, причем оба варианта хороши.
Гилиим не употребляется.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:16 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Не-а, я по ночам пытаюсь спать, чувство юмора порой отключается ввиду всяческих жизненных коллизий ( в виде одновременно ломающегося холодильника, кондиционера, тупости работников общественного сектора, недостаткам платежной системы Анелик, нерадивости работников больничных касс, тяжелыми погодными условиями и т.д. и т.п.). Смайлик вымученной улыбки (что-то среднее между горькой ухмылкой и оскалом).
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:45 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:51 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Ээээ, это всегда было и будет. Вспомните кольцо царя Соломона
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 10:53 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Цитата: В Интернете есть (хотя и мало). И именно в медицинском аспекте.
В интернете есть все что угодно.
Но есть принятые формы, а есть не принятые.
В любом случае, одна из задач переводчика - чтобы его текст было приятно читать, чтобы глаз скользил гладко и не цеплялся за странные обороты. Я не понимаю, почему вы настаиваете.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт июл 26, 2007 11:03 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|