Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

А?
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=3134
Страница 1 из 2

Автор:  jony72 [ Пн авг 06, 2007 08:42 ]
Заголовок сообщения:  А?

Как можно перевести это, например, в следующем контексте:

"Как ты насчет рюмашки, а?" и т.п.

Спасибо.

Автор:  molly2 [ Пн авг 06, 2007 11:24 ]
Заголовок сообщения: 

, ... מה אם
מה?
(?)

Автор:  Alexey Yuditsky [ Пн авг 06, 2007 11:34 ]
Заголовок сообщения: 

В разговорной речи я бы сказал הה (ha). מה לגבי הכוסית, הה?

Автор:  jony72 [ Пн авг 06, 2007 13:23 ]
Заголовок сообщения: 

Alexey Yuditsky писал(а):
В разговорной речи я бы сказал הה (ha). מה לגבי הכוסית, הה?


Аהа, понятно.

Автор:  _epst [ Пн авг 06, 2007 14:21 ]
Заголовок сообщения: 

Alexey Yuditsky писал(а):
В разговорной речи я бы сказал הה (ha). מה לגבי הכוסית, הה?

Это по-украински. По-ивритски не звучит.

Автор:  Alexey Yuditsky [ Пн авг 06, 2007 22:54 ]
Заголовок сообщения: 

У вас не звучит, а у меня звучит.

Автор:  jony72 [ Вт авг 07, 2007 06:48 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Это по-украински. По-ивритски не звучит.


А как бы вы отразили на письме это междометие?

Автор:  Подольский Барух [ Вт авг 07, 2007 07:16 ]
Заголовок сообщения: 

Так оно же и написано на иврите: הה.

Автор:  jony72 [ Вт авг 07, 2007 08:53 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Так оно же и написано на иврите: הה.


Д-р Подольский, я имел в виду, какую альтернативу предлагает г-н epst...

Автор:  _epst [ Вт авг 07, 2007 09:30 ]
Заголовок сообщения: 

Я не предлагаю альтернативу. Я утверждаю что ивритоговорящий такого междометия не произнесёт.
У каждого языка свои междометия.
(Вчера полчаса один американец не мог понять, что такое НУ)
Я лично собратьев по доисторической часто узнаю по "а", "hа" и т. д..

Автор:  jony72 [ Вт авг 07, 2007 09:34 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Я не предлагаю альтернативу. Я утверждаю что ивритоговорящий такого междометия не произнесёт.
У каждого языка свои междометия.
(Вчера полчаса один американец не мог понять, что такое НУ)
Я лично собратьев по доисторической часто узнаю по "а", "hа" и т. д..


Ничего подобного, в разговорной речи, если вы добавите "а" к вопросу на иврите, то будете поняты, кроме того, сами израильтяне часто "акают": "А? Ма ата омер аль зе?" Не встречали?

Автор:  _epst [ Вт авг 07, 2007 09:37 ]
Заголовок сообщения: 

Нет. Это моё давнее наблюдение. Если "А?", то - наш, доисторический. Не разу не было промашки на эту тему.

Автор:  nprital [ Вт авг 07, 2007 10:08 ]
Заголовок сообщения: 

."אז תגידו "תגיד
?מה בקשר לכוסית, תגיד
?אז כמה סוכר אתה רוצה, גבר, דבר
?מה זה דפקת ת'אוטו שלי, אחי? תגיד,אתה מטומטם, תגיד

Автор:  nprital [ Вт авг 07, 2007 10:16 ]
Заголовок сообщения: 

P.S.
nprital писал(а):
?מה בקשר לכוסית, תגיד

Непереводимая игра слов :lol: .

Автор:  Alexey Yuditsky [ Вт авг 07, 2007 10:25 ]
Заголовок сообщения: 

Только на письме, замечу, что я говорил о разговорной речи.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/