Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: недвижимость
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 16:51 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27
Сообщения: 392
Всем добрый день!
Прошу подсказать, как перевести на иврит:
- недвижимость,
- право (на недвижимость),
- земельный участок,
- сервитут (ограничение права, обременение),
- долевая собственность (напр, когда квартира принадлежит нескольким владельцам),
- владелец недвижимости,
- отчуждение (права собственности),
- переход права собственности (напр, в результате сделки, купли/продажи, наследства и проч.).

Спасибо!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 17:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Недвижимость - נדל"ן(נכסי דלא ניידי
Право(на недвижимость) - בעלות על הנכס
Зем. участок - חלקה
Владелец недвижимости - בעלים הנכס
Переход права собственности - העברת הבעלות

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 18:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
долевая собственность
החלק היחסי


земельный участок
מגרש


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 18:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Не уверен, но:

обременение - שיעבוד
отчуждение - ניכור


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 18:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
בעלים הנכס должно быть הבעלים של הנכס.
העברת הבעלות артикль при втором слове не обязателен, лучше
העברת בעלות

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 07, 2007 19:48 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Сервитут = "шиабуд" - очень похоже, тем более это известно всем, кто когда нибудь брал машканту ("шиабуд летоват абанк"), но мне встречалось еще одно похожее значение - сервитут в качестве
משפטים) זכות שימוש באדמתו של אדם אחר למטרה ספציפית מסוימת (זכות מעבר למשל);
И поэтому нужно смотреть по контексту. Скорее всего, что здесь речь идет все-таки о "шиабуд".

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 08:13 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27
Сообщения: 392
большое спасибо всем ответившим!
И еще вопрос:
- домовладение.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 11:38 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
בעלות על הבית?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 11:47 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
rita писал(а):
בעלות על הבית?


Мне тоже так кажется, может еще баалут аль а-биньян, в зависимости от ситуации (дай бог каждому в такой ситуации оказаться).

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 11:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
rita писал(а):
בעלות על הבית?


Мне тоже так кажется, может еще баалут аль а-биньян.


Или аль а-нехес



jony72 писал(а):
в зависимости от ситуации (дай бог каждому в такой ситуации оказаться).


А что нам стоит - дом построить? :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 11:59 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
rita писал(а):
Или аль а-нехес
А что нам стоит - дом построить? :D


Нехес - немного расплывчато (сюда входит и миграш), а у товарища "домовладение", а насчет что нам стоит, то... это у каждого по-разному, но хотелось бы так, как не бывает, максимум условий за минимум расходов.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 12:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
а насчет что нам стоит, то... это у каждого по-разному, но хотелось бы так, как не бывает, максимум условий за минимум расходов.


Тогда - как в песенке - что нам стоит дом построить,
нарисуем - будем жить.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 12:06 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
rita писал(а):
Тогда - как в песенке - что нам стоит дом построить,
нарисуем - будем жить.


Если уж рисовать, то что-то стоящее, например, денежные знаки.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 08, 2007 16:57 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27
Сообщения: 392
большое спасибо, хотелось бы к "спасибу" приложить каждому по какой-нить недвижимости. тода! :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 64

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB