Автор |
Сообщение |
jony72
|
Заголовок сообщения: Бар дехфин Добавлено: Чт авг 09, 2007 15:53 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Где-то в глубине подсознания сидит выражение "бар дихфин (дехфин-?)". דכפין в Интернете нашел, а "бар дехфин" не нахожу. Что это? Существующий термин или моя слуховая галлюцинация?
Спасибо.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:00 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Есть коль дихфин. И есть бар минан.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:09 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Есть коль дихфин. И есть бар минан.
первое - понятно, а что второе?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:11 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
А второе - покойник. Тьфу-тьфу-тьфу, не про нас будь сказано.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:26 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): А второе - покойник. Тьфу-тьфу-тьфу, не про нас будь сказано.
Когда-то все таки придется сказать...
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:27 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Но не нам.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:39 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Этимология "покойника" понятна, а как насчет "бар минан", сын своего рода - ?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:42 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Это арамейский язык. У меня нет под рукой источника, но мне кажется, что это что-то типа "кроме нас", т.е. именно "не про нас будь сказано".
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:43 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Это арамейский язык. У меня нет под рукой источника, но мне кажется, что это что-то типа "кроме нас", т.е. именно "не про нас будь сказано".
чур меня
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:45 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 16:51 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 09, 2007 21:12 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Объяснение Володи совершенно верно.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 10, 2007 00:31 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
כל ד כפין = כל (מי) שרעב, בר מינן = חוץ מאיתנו
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 10, 2007 06:11 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Вспомнилось что-то еще из этой оперы (приблизительно): коль ман дебаи (כל מאן דבעי) . Начал проверять в Интернете и наткнулся на вот такую прелесть:
http://64.233.183.104/search?q=cache:mL ... iw|lang_ru
Словарик, правда, небольшой, но вещь ценная.
Господа (и дамы), может, кто нибудь знает еще адреса арамейско-ивритских словарей (арамейско-русских)?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 10, 2007 07:11 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
коль ман дебаи כל מאן דבעי
коль ман де-ваэ "Каждый кто хочет" - каждый заинтересованный
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|