Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

агдарот
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=3205
Страница 1 из 2

Автор:  rita [ Пт авг 24, 2007 16:21 ]
Заголовок сообщения:  агдарот

В меню телефона как лучше перевести הגדרות?
הגדרות מקשים
הגדרות יישום
הגדרות איש קשר
?

И ещё - סמל הבעה (при отправке мультимедийного сообщения) :?:

Автор:  _epst [ Пт авг 24, 2007 19:23 ]
Заголовок сообщения: 

У меня
הגדרות מקשים - настройка клавиатуры
הגדרות יישום - настройка аппликации
הגדרות איש קשר - настройка контактов

Автор:  fotus [ Пт авг 24, 2007 19:37 ]
Заголовок сообщения: 

ЙИСУМ -- вообще-то приложение

Автор:  vcohen [ Пт авг 24, 2007 20:06 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
'ИСУМ -- вообще-то приложение

Йисум. Кстати, аппликация - это то же самое.

Автор:  rita [ Пт авг 24, 2007 20:32 ]
Заголовок сообщения: 

Огромное спасибо!

Автор:  Подольский Барух [ Пт авг 24, 2007 21:25 ]
Заголовок сообщения: 

Скорее это не приложение, а применение.

Автор:  vcohen [ Пт авг 24, 2007 21:35 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Скорее это не приложение, а применение.

И аппликация, и приложение - это стандартные термины в русском языке.

Автор:  inbor [ Сб авг 25, 2007 23:46 ]
Заголовок сообщения: 

В большинстве русских текстов АППЛИКАЦИЯ (от лат. applicatio прикладывание). - способ создания изображений путем наклеивания на ткань, бумагу и т. п. разноцветных кусочков материи или бумаги, а также рисунок, созданный таким образом.
В компьютерных текстах, под влиянием английского, иногда можно встретить "аппликацию", как приложение (в смысле применение), причем
часто с объяснением термина.

Автор:  vcohen [ Сб авг 25, 2007 23:56 ]
Заголовок сообщения: 

inbor писал(а):
В компьютерных текстах, под влиянием английского, иногда можно встретить "аппликацию", как приложение (в смысле применение), причем
часто с объяснением термина.

Именно приложение, а не применение. В большинстве русских текстов приложение - это действительно применение. Но здесь у нас текст профессиональный, и в нем приложение, равно как и аппликация, - это просто программа, а не применение и не изображение из ткани или бумаги.

Автор:  inbor [ Вс авг 26, 2007 09:05 ]
Заголовок сообщения: 

В конкретном профессиональном, в данном случае связанном с копьютерами, тексте это верно.
Но и в русском языке и слово "приложение", а тем более "аппликация", как впрочем и английское слово "application" имеют и другие значения.

Автор:  vcohen [ Вс авг 26, 2007 10:37 ]
Заголовок сообщения: 

inbor писал(а):
Но и в русском языке и слово "приложение", а тем более "аппликация", как впрочем и английское слово "application" имеют и другие значения.

Разумеется. Проблема в том, что в этом топике несколько человек, не будучи знакомы с компьютерной терминологией, пытались предложить эти значения для обсуждаемого контекста, а это вводит в заблуждение.

Автор:  fotus [ Вс авг 26, 2007 20:31 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
inbor писал(а):
Но и в русском языке и слово "приложение", а тем более "аппликация", как впрочем и английское слово "application" имеют и другие значения.

Разумеется. Проблема в том, что в этом топике несколько человек, не будучи знакомы с компьютерной терминологией, пытались предложить эти значения для обсуждаемого контекста, а это вводит в заблуждение.


Приложение более распространено и менее профессионально, а применение неверно для данного случая.

Автор:  vcohen [ Вс авг 26, 2007 21:11 ]
Заголовок сообщения: 

Менее профессионально, чем что?

Автор:  fotus [ Вс авг 26, 2007 21:14 ]
Заголовок сообщения: 

Чем аппликация

Автор:  vcohen [ Вс авг 26, 2007 21:17 ]
Заголовок сообщения: 

Просто один из этих терминов более наукообразный, а другой более русофильский. Не могу сказать, чтобы один из них был более профессиональным.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/