Автор |
Сообщение |
Oksana
|
Заголовок сообщения: Помогите перевести на русский словосочетания Добавлено: Вт авг 28, 2007 13:05 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
Приветствую всех,
Помогите перевести на русский словосочетания:
Приветствую всех,
Помогите перевести на русский словосочетания:
1. לוחש לנפשו
2. חדר-נגינה
3. היה לבו מסכים בשלוה שהציפורים האלה ימותו כולן
4. שם השיר: "אבל לבם לא היה נכון"
5.נעשה פועל מחצבות מתוך הכרה בגליל העליון
Спасибо
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 13:37 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Oksana
|
Заголовок сообщения: спосибо за ответ Добавлено: Вт авг 28, 2007 13:55 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
спосибо за быстрый ответ.
уточню на счет номера четыре:
אם עמד לבדו בחלון בסוף היום וראה צפרים עפות בדמדומי הערב היה לבו מסכים בשלוה שכל הצפרים האלה ימותו כולן
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 14:51 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
fotus писал(а): 4) Название песни: Но их сердца не были готовы
а где там "готовы"?
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 14:58 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Собственно, в первом варианте было их сердце, что не очень логично (одно сердце на многих), хотя, может, и так говорят...
В остальных случаях
1) внушал
2) комната для игры на инструментах
(без контекста можно и ошибиться)
Последнее предложение -- что-то непонятное, если бы был более широкий контекст...
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:00 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Oksana
|
Заголовок сообщения: 1 Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:02 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
"готовы" там нет - это совсем другое предложение в тексте
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:07 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Oksana
|
Заголовок сообщения: текст такой Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:21 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
я так перевела вашей помощью. нормально?
я так перевела вашей помощью. нормально?
. И когда на исходе дня стоял он в одиночестве у окна и смотрел на летящих в сумерках птиц, то его сердце спокойно согласилось бы, если бы все птицы вдруг погибли. А когда по радио диктор новостей говорил об обнаружении настораживающих признаков, - "Какое это имеет значение", - шептал про себя Йонатан. И если он выходил после обеда побродить в одиночестве возле сожженных кипарисов на окраине киббуца и натыкался на какого-нибудь товарища, и тот спрашивал его, что он тут делает, Йонатан неохотно отвечал : "Так просто, гуляю."
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:36 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: אם עמד לבדו בחלון בסוף היום וראה צפרים עפות בדמדומי הערב היה לבו מסכים בשלוה שכל הצפרים האלה ימותו כולן Цитата: И когда на исходе дня стоял он в одиночестве у окна и смотрел на летящих в сумерках птиц, то его сердце спокойно согласилось бы, если бы все птицы вдруг погибли.
И если бы на исходе дня стоял он в одиночестве у окна и смотрел на летящих в сумерках вечера птиц, то его сердце спокойно согласилось бы, чтобы все эти птицы погибли
(в первом моём варианте условное наклонение не отражено ошибочно)
Об остальном не знаю, Вы же не дали оригинал.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Oksana
|
Заголовок сообщения: 1 Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:48 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
אם עמד לבדו בחלון בסוף היום וראה צפורים עפות בדמדומי הערב היה לבו מסכים בשלוה שציפורים האלה סוף-סוף ימותו כולן. אם דיבר קריין בחדשות הרדיו על התגלות סימנים מדאיגים היה יונתן לוחש לנפשו, מה זה משנה.ואם יצא לשוטט אחרי הצהרים ליד הברושים השרופים שבקצה הקיבוץ ואיזה חבר נתקל בו ושאל מה הוא עושה כאן, היה יונתן משיב בלי חשק : אני כך סתם מסתובב קצת.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 15:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: а где там "готовы"? Потому что их сердце (одно на многих) звучит странно.
А где там многие?
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 16:01 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: אם עמד לבדו בחלון בסוף היום וראה צפורים עפות בדמדומי הערב היה לבו מסכים בשלוה שציפורים האלה סוף-סוף ימותו כולן. אם דיבר קריין בחדשות הרדיו על התגלות סימנים מדאיגים היה יונתן לוחש לנפשו, מה זה משנה.ואם יצא לשוטט אחרי הצהרים ליד הברושים השרופים שבקצה הקיבוץ ואיזה חבר נתקל בו ושאל מה הוא עושה כאן, היה יונתן משיב בלי חשק : אני כך סתם מסתובב קצת.
А если по радио диктор новостей говорил об обнаружении настораживающих признаков, - "Какое это имеет значение", - шептал про себя Йонатан. И если он выходил после обеда побродить в одиночестве возле сожженных кипарисов на окраине киббуца и натыкался на какого-нибудь товарища, и тот спрашивал его, что он тут делает, Йонатан неохотно отвечал : "Так просто, гуляю."
[i]Собственно, разница между когда и если небольшая
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Oksana
|
Заголовок сообщения: 1 Добавлено: Вт авг 28, 2007 16:03 |
|
Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15 Сообщения: 14
|
Эта песня о двух влюбленных - о двух сердцах
Поэтому, думаю, если сказать: "Но сердце их готово (готовым) не было" будет верным.
Вопрос в том, что если сказать "Но их сердца готовы не были"
тогда, как авор написал :"אבל לבם לא היה נכון
будет верно?
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 28, 2007 16:11 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|