Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Натун
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 19:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
-- ?לשדך בחורה לאחיו של רוצח ראש הממשלה משימה יותר קשה
-- .כן. איך אומרים? זה עוד נתון
אני לא יודע אם להכניס את זה לנתון האדום חזק או לאדום ורוד, אבל בוודאי זה לא עושה את זה יותר קל

Что такое натун? Что такое эти цветные натуны?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 19:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Видимо, здесь это сокращение от "натун бе-сафек", т.е. подлежит сомнению.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 19:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
А оттенки красного при чём?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 19:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Видимо, оттенки сомнения. Ярко-красный - это однозначное "нет". Красно-розовый - небольшой шанс для "да". Просто автор статьи пытается обыграть слово натун, использованное собеседником в необычном значении.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 20:34 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Совсем не сафек. Здесь это как раз "параметр". Т.е. у человека есть параметры: рост, вес, цвет глаз и т.д. Вот и "убийца" это ещё один параметр. (Несколько циничный ответ шадхана). А натун адом, видимо, отрицательный параметр, как напр. сильное ожирение, или очень низкий рост.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 20:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Да, пожалуй, это оно. Параметр, фактор, характеристика, пункт. Но здесь нет шадхана. Разговор идёт между репортёром и братом убийцы.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 30, 2007 00:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Теперь ясно. "Брат убийцы" это ещё один параметр, с которым надо считаться.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 45

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB