Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Обязательный https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=3260 |
Страница 1 из 4 |
Автор: | ilya [ Пт сен 07, 2007 10:18 ] |
Заголовок сообщения: | Обязательный |
Как будет обязательный, в смысле человек? То есть он берет на себя какое-то обязательство, он непременно его выполнит. |
Автор: | fotus [ Пт сен 07, 2007 10:53 ] |
Заголовок сообщения: | |
שיש לסמוך עליו |
Автор: | Подольский Барух [ Пт сен 07, 2007 11:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
שאפשר לסמוך עליו |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Пт сен 07, 2007 11:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ну тогда уже אחראי ничуть не хуже. |
Автор: | fotus [ Пт сен 07, 2007 11:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
Не хуже |
Автор: | Kassandra [ Пт сен 07, 2007 14:58 ] |
Заголовок сообщения: | |
Хуже. Это слово имеет значение "отвечающий за что-то", связанное с распределением обязанностей. Выберем значение "тот, на кого можно положиться" - т.е надежный, которому можно доверять, тогда אפשר לסמוך עליו -אמין - נאמן |
Автор: | fotus [ Пт сен 07, 2007 15:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Хуже. Это слово имеет значение "отвечающий за что-то", связанное с распределением обязанностей. Выберем значение "тот, на кого можно положиться" - т.е надежный, которому можно доверять, тогда
Значение ответственный (формально) у АХАРАЙ -- есть, но у ЭШ -- два слова с одинаковым написанием и разным чтением. --- речь шла об АХАРАЪИ. |
Автор: | vcohen [ Пт сен 07, 2007 19:11 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): но у ЭШ -- два слова с одинаковым написанием и разным чтением.
У ЭШ если чтение разное, то и написание разное. Как Вы узнали, что разное чтение? Неужели ЭШ пользуется транскрипцией? |
Автор: | fotus [ Пт сен 07, 2007 20:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
Если говорить о неогласованном письме, которое выводится из классического письма, написания которого отличаются, естественно, у ЭШ (но для меня просто написание - это неогласованное написание), то написания идентичные. |
Автор: | vcohen [ Пт сен 07, 2007 20:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
Для ЭШ написанием является то, как пишет он. Иначе это уже не ссылка и не цитата, а интерпретация. Ладно, шучу. |
Автор: | molly2 [ Вс сен 09, 2007 09:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
Kassandra писал(а): Хуже. Это слово имеет значение "отвечающий за что-то", связанное с распределением обязанностей. по-русски тоже можно сказать "ответственный человек" и кто-то скажет что это выражение имеет другое значение. Я думаю что как по-русски, так и на иврите, если не указано за что именно человек ответственный, то ясно что имеется в виду ответственный сам за себя, за свои поступки и слова, что и требовалось. fotus писал(а): АХАРАЙ АХАРАЙИ Разве посередине слова тоже произносится "а"? Разве с "а" посередине не означает "за мной"?
|
Автор: | _epst [ Вс сен 09, 2007 09:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
molly2 писал(а): fotus писал(а): АХАРАЙ АХАРАЙИ Разве посередине слова тоже произносится "а"? Разве с "а" посередине не означает "за мной"?Я думаю, Фотус имел в виду ахрайИ (ответственный за что-то). (Быть может нужно действительно ахарайИ?) |
Автор: | fotus [ Вс сен 09, 2007 10:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Что лишнее, так это й. А слова ахраи нет у ЭШ. |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 09, 2007 10:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Опираясь на авторитет ЭШ, fotus старательно (хотя и неумышленно) вводит людей в заблуждение. Приведенная в ЭШ форма אַחֲרַאי Не употребляется уже много веков, посмотрите на ссылки - это язык Мишны. В слове אַחֲרָאִי хатаф-патах под буквой хет не произносится: ахраи. |
Автор: | fotus [ Вс сен 09, 2007 11:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух--- Цитата: Опираясь на авторитет ЭШ, fotus старательно (хотя и неумышленно) вводит людей в заблуждение.
Приведенная в ЭШ форма אַחֲרַאי Не употребляется уже много веков, посмотрите на ссылки - это язык Мишны. В слове אַחֲרָאִי хатаф-патах под буквой хет не произносится: ахраи. Значки у ЭШ говорят только о времени происхождения слова, а не о его употребительности. И я не понял, что не употребляется, форма ахараи не в пример ахраи, или вообще это слово не употреляется (хотя есть также в НИРС). И не понятно, хатаф-патах не читается под хет вообще или в связи с эволюцией произношения слова, или по правилам чтения... |
Страница 1 из 4 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |