Автор |
Сообщение |
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 10, 2007 13:06 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
jony72 писал(а): _epst писал(а): jony72 писал(а): molly2 писал(а): по-русски тоже можно сказать "ответственный человек" и кто-то скажет что это выражение имеет другое значение. Я думаю что как по-русски, так и на иврите, если не указано за что именно человек ответственный, то ясно что имеется в виду ответственный сам за себя, за свои поступки и слова, что и требовалось. +100 בן-אדם אחראי Остальные предложенные варианты - длинные и неупотребительные Человек, ответственный за ужин - не обязательно ответственный человек. Не понял, к чему Вы это? vcohen писал(а): У этого слова два значения. Но с другой стороны Владимир прав: vcohen писал(а): Это не должно мешать использовать его в одном из значений и понимать по контексту.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 16, 2007 23:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Подольский Барух писал(а): Приведенная в ЭШ форма אַחֲרַאי Не употребляется уже много веков, посмотрите на ссылки - это язык Мишны. У ЭШ нет таких ссылок. У слова есть помета, которая обозначает, когда оно впервые зафиксировано. Но ЭШ не дает никаких помет, которые бы давали понять, насколько оно употребительно сегодня.
Сегодня я разговаривал с человеком, должность которого - ахрай мишмерет. Я спросил его, как он называет свою должность. Именно так и называет - ахрай мишмерет. Так что нельзя по ЭШ делать вывод, что слово сегодня не употребляется.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 16, 2007 23:39 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Всё же ахрай, а не ахарай.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 11:30 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Всё же ахрай, а не ахарай.
Насчет чтения шва или хатафа под хетом у меня нет никакой позиции - как скажете, так и будет. Но мне казалось, что здесь наш спор шел о разнице между -ай и -аИ (из-за которой два слова ахрай и ахраИ якобы превратились в омонимы).
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 12:42 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): vcohen писал(а): Подольский Барух писал(а): Приведенная в ЭШ форма אַחֲרַאי Не употребляется уже много веков, посмотрите на ссылки - это язык Мишны. У ЭШ нет таких ссылок. У слова есть помета, которая обозначает, когда оно впервые зафиксировано. Но ЭШ не дает никаких помет, которые бы давали понять, насколько оно употребительно сегодня. Сегодня я разговаривал с человеком, должность которого - ахрай мишмерет. Я спросил его, как он называет свою должность. Именно так и называет - ахрай мишмерет. Так что нельзя по ЭШ делать вывод, что слово сегодня не употребляется.
Ещё одно свидетельтво.
На вопрос, в чём разница между ахрай и ахраИ абориген ответил:
לא יודע. זה נראה אותו דבר, אומר אותו דבר, נכתב אותו דבר ואפילו מריח אותו דבר. כנראה זה אותו דבר...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 12:45 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): На вопрос, в чём разница между ахрай и ахраИ абориген ответил: לא יודע. זה נראה אותו דבר, אומר אותו דבר, נכתב אותו דבר ואפילו מריח אותו דבר. כנראה זה אותו דבר...
Но если бы ему предложили контекст, в котором это слово значит "обязательный человек", то он бы согласился, что вариант ахрай не подходит.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 12:47 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): _epst писал(а): На вопрос, в чём разница между ахрай и ахраИ абориген ответил: לא יודע. זה נראה אותו דבר, אומר אותו דבר, נכתב אותו דבר ואפילו מריח אותו דבר. כנראה זה אותו דבר... Но если бы ему предложили контекст, в котором это слово значит "обязательный человек", то он бы согласился, что вариант ахрай не подходит.
Согласился.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 15:07 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: Ещё одно свидетельтво. На вопрос, в чём разница между ахрай и ахраИ абориген ответил: לא יודע. זה נראה אותו דבר, אומר אותו דבר, נכתב אותו דבר ואפילו מריח אותו דבר. כנראה זה אותו דבר
Я думаю, что не следует обращаться к иври для разъяснений по поводу тонкостей иврита. Если они не академики Академии Иврита (или крупные лингвисты), им эти тонкости до лампочки.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 15:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Я думаю, что не следует обращаться к иври для разъяснений по поводу тонкостей иврита. Если они не академики Академии Иврита (или крупные лингвисты), им эти тонкости до лампочки.
Здесь обращение было не по поводу тонкостей, а по поводу чувства языка.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:07 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
10 из 10 "аборигенов" скажут вам: "Ани бен-адам ахраИ".
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:09 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:13 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: Здесь обращение было не по поводу тонкостей, а по поводу чувства языка. Чувства -- это не то, что можно передать с помощью языка, в том числе и чувство языка.
Отчего же? Звучит ли Вам такой-то оборот естественно или неестественно - вполне уместный вопрос, на который можно получить ответ.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:17 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: Отчего же? Звучит ли Вам такой-то оборот естественно или неестественно - вполне уместный вопрос, на который можно получить ответ.
Иногда правильное звучит неестественно, а неправильное -- естественно. Нужна также логика и анализ.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:19 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
fotus писал(а): Цитата: Отчего же? Звучит ли Вам такой-то оборот естественно или неестественно - вполне уместный вопрос, на который можно получить ответ. Иногда правильное звучит неестественно, а неправильное -- естественно. Нужна также логика и анализ.
Это нонсенс.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 17, 2007 16:24 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Иногда правильное звучит неестественно, а неправильное -- естественно. Нужна также логика и анализ.
Логика и анализ - это пусть остается на долю того, кто опрашивает носителя языка. Вопрос же ставится именно про естественно, а не про правильно. (Кстати, возможно, что при таких расхождениях надо пересмотреть понятие "правильно".)
|
|
|
|
|
|