Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 06, 2007 12:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21
Сообщения: 1089
А вообще - то. по-моему, между дело-дрянь и дела - как сажа бела есть эмоциональное различие)
дела - как сажа бела - сообщает о том. что дела отнюдь не так хороши, как хотелось бы. но с некоторой ноткой самоиронии и, все же, оптимизма.
Тогда как дело - дрянь, увы... определенно дрянь...
И еще вспоминается Хэмингуэй, Снега Килиманджаро:
Жизнь - куча дерьма, а я - петух, который взобрался на эту кучу и кричит ку-ка-ре-ку..
(на всякий: во времена и в кругу Хэмингуэя "петух" означало эту самую бессонную птичку и ничего более)

_________________
Спасибо, Рина


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: рассадник инфекции
 Сообщение Добавлено: Сб окт 06, 2007 13:32 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
С глубоким прискорбием констатирую, что провоцирую приличных людей на дурные поступки..........
:oops:


Не согрешишь - не покаешься, не покаешься - не спасешься. :wink:

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 06, 2007 13:36 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
дела - как сажа бела - сообщает о том. что дела отнюдь не так хороши, как хотелось бы. но с некоторой ноткой самоиронии и, все же, оптимизма.


Ой ли? По-моему просто попытка замаскировать, что все так плохо, что-то типа, мы еще повоюем, Василий Иваныч (одновременно производя измерения тела под последний ковчег).

Но можно предложить еще один вариант, с русским исходным выражением его будет роднить стремление к рифме.

Дела - как сажа бела.
עינינים על הפנים.

Т.е. если в русском варианте предполагается следующий диалог:
-Как дела?
- Как сажа бела.

То в иврите ему будет соответствовать:

מה העינינים?
המצב על הפנים.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 06, 2007 13:50 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Малька писал(а):
(на всякий: во времена и в кругу Хэмингуэя "петух" означало эту самую бессонную птичку и ничего более)


Определенно провоцируете... :lol:

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ]  На страницу Пред.  1, 2

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 188

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB