Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: Маген Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:13 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
1) Почему в ИРИС написано мОгендавид, а не мАгендавид?
2) Пытаюсь найти перевод словосочетания - מגן הוקרה
Я и сама в прошлом получила такую почётную выгравированную табличку от благодарных клиентов Купат-холим, она и висит себе на стене, как её назвать по-русски, а не задумывалась. А сейчас мне это нужно для перевода -
מגן השר לקליטת העלייה למתנדבים מצטיינים
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:18 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Вот ещё фраза
השר לקליטת העלייה, יעניק מגן מיוחד למתנדבים מצטיינים בתחום קליטת העלייה, במטרה להעלות על נס את התרומה של ההתנדבות, לבטא את הוקרת המשרד והעולים למתנדבים ולעודד את המשך פעילותם החשובה.
Леаалот аль нес
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:44 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 17:49 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: Леаалот аль нес Отметить (см гнездо нес у ЭШ)
Спасибо. Стыдно сказать, но ЭШ у меня нет. Интересно, существует ли он в электронном варианте.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 18:16 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
"1) Почему в ИРИС написано мОгендавид, а не мАгендавид? "
В ИРИС написано не мОгендавид, а мОгендОвид, ибо так евреи в России произносили это слово задолго до Бен Иегуды. В ашкеназском произношении ивритских слов каждый камац читался как О.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 18:18 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 18:37 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): "1) Почему в ИРИС написано мОгендавид, а не мАгендавид? " В ИРИС написано не мОгендавид, а мОгендОвид, ибо так евреи в России произносили это слово задолго до Бен Иегуды. В ашкеназском произношении ивритских слов каждый камац читался как О.
Понятно. Но сейчас вроде бы принято произношение с А и в среде ашкеназов, или я ошибаюсь?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн окт 15, 2007 18:47 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
rita писал(а): Понятно. Но сейчас вроде бы принято произношение с А и в среде ашкеназов, или я ошибаюсь?
В Израиле - да. Но в русском языке устоялось слово могендОвид.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 13:22 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
rita писал(а): Вот ещё фраза השר לקליטת העלייה, יעניק מגן מיוחד למתנדבים מצטיינים בתחום קליטת העלייה, במטרה להעלות על נס את התרומה של ההתנדבות, לבטא את הוקרת המשרד והעולים למתנדבים ולעודד את המשך פעילותם החשובה. Леаалот аль нес
поднять на хоругви, а по проще, по нашенски: взять себе девизом.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 13:36 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
rita писал(а): להעלות על נס воспевать, возвышать, прославлять - Babylon
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 13:50 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
molly2 писал(а): rita писал(а): להעלות על נס воспевать, возвышать, прославлять - Babylon Это несколько другое значение слово сочетания. В данном контексте не проходит. Цитата: поднять на хоругви(1), а по проще, по нашенски: взять себе девизом(2).
Первое -- это буквальный перевод, а второе -- полёт фантазии
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 14:00 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Смысл фразы: чтобы прославить ...
_________________ БПод
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 14:06 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
fotus писал(а): Это несколько другое значение слово сочетания. В данном контексте не проходит. возвеличить - разве это подходить только к транск*-ту, а к вкладу волонтерства не подходит?
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 14:29 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
molly2 писал(а): fotus писал(а): Это несколько другое значение слово сочетания. В данном контексте не проходит. возвеличить - разве это подходить только к транск*-ту, а к вкладу волонтерства не подходит?
Поздравляю! Вы очень остроумны...
Язык (любой) очень тщательно подбирает синонимы (значения), чтобы точно передать смысл cooбщения, также следует учесть и стиль.
Если написать, что вклад волонтёров возвеличивается награждением значка ,это вызовет только смех.
Даже Нобелевкой не возвеличивают...
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт окт 16, 2007 15:32 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
fotus писал(а): Поздравляю! Вы очень остроумны... ... Спасибо, Леопольд. fotus писал(а): Если написать, что вклад волонтёров возвеличивается награждением значка ,это вызовет только смех. А по-моему там написано что министр наградил волонтеров особым знаком... Подольский Барух писал(а): чтобы прославить ... ..их вклад
|
|
|
|
|
|