Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Бухгалтерские термины
 Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 14:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Может кто-нибудь знает точный перевод следующих терминов (требуется не передача смысла, а собственно аналогичный термин на русском языке в данной области). Буду также признателен, если кто подскажет адрес релевантного словарика. So,

1. В таблице "доходов и расходов".
א. פחת נכסים לא מוחשים
Амортизация нематериальных активов-?

2.В "Отчете о движении денежных средств"

א. שינוי בהפרשות לז"א
Хотя бы что обозначает данная аббревиатура?
ב. חייבים -זכיים
ג.מזומן מפעילות מימון
ד. מזומן מפעילות השקעה
О каком финансировании и инвестициях здесь идет речь?

Существует ли краткий эквивалент "ссуды грэйс" на русском языке. Понимаю, что это термины не совсем простые, но может кто-то занимался бухгалтерией или переводил нечто подобное. Заранее благодарен всем откликнувшимся.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 14:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
א. פחת נכסים לא מוחשים
Амортизация нематериальных активов-?


+1

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 14:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
Хотя бы что обозначает данная аббревиатура?
ב. חייבים -זכיים
ג.מזומן מפעילות מימון
ד. מזומן מפעילות השקעה


б. должники-кредиторы (в последнем слове, вероятно, ошибка -- нужно алеф вместо первого юда)
в. Наличные от деятельности по финансирование
г. Наличные от инвестиционной деятельности

Цитата:
О каком финансировании и инвестициях здесь идет речь?


Если в оригинале ничего не написано, значит, неизвестно.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср окт 17, 2007 14:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
Существует ли краткий эквивалент "ссуды грэйс" на русском языке


grace -- это отсрочка по платежам

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB