Автор |
Сообщение |
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Пятно Добавлено: Вт июл 07, 2009 10:10 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Понадобилось перевести: "молочное пятно", имеется в виду, что в глазу появляется нечто похожее на молочное пятно.
Ничего не придумал, кроме как кетем халав.
Врач очень удивился и как-то странно глянул на меня и на больного.
Тогда я попробовал арафель. Он опять ничего не понял. Тот эффект на него произвело слово маате. Тут меня выручила ивритоговорящая медсестра, она использовала слово вилон. Врач слово вилон понял, но до этого медсестра всё поняла.
Скажите, кетем халав не правильно в таком контексте?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 07, 2009 10:16 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Мне казалось, что я знаю русский язык; но выражение "молочное пятно" по отношению к глазу меня поставило в тупик.
Есть два разумных способа: 1.выяснить у русскоговорящего врача, либо 2.объяснить своими словами; но уж точно не придумывать термин, который и знающему русский непонятен.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 07, 2009 10:56 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Но я же не сказал молочное пятно, я сказал как бы молочное пятно.
Если бы был русский врач, больной наверное, не просил бы помощи.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 07, 2009 12:32 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Мне это осталось непонятным. Мне это звучит как разлитое молоко. Есть, если я не ошибаюсь, медицинское понятие "белое пятно" в глазу.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 07, 2009 18:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|