Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: строй. терминология
 Сообщение Добавлено: Чт июл 28, 2011 16:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Нужно лично для себя, не для перевода. Как по-русски будет
ביסוס
תוכנית ביסוס
תיעול
спасибо.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: строй. терминология
 Сообщение Добавлено: Сб июл 30, 2011 08:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Инженерно-строительный словарь (составитель Эйделанд) определяет תיעול как
сеть (наружная) горизонтальных труб (каналов) в канализации
Возможно водно-канализационная система (не уверен)
Насчет ביסוס мне лично кажется чем, что это фундамент, соответственно תכנית ביסוס - план фундамента - 30 тысяч результатов в Гугле.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 76

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB