Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 09:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс дек 02, 2007 07:33
Сообщения: 167
как можно перевести такой оборот в предложении "...על כך ש"

Спасибо!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 09:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Это не оборот, а элемент синтаксиса. Переводить нужно предложение, фразу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 10:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31
Сообщения: 250
Откуда: Ришон Лецион
"О том, что…", "На том, что…" - в зависимости от контекста.

_________________
Your brain works faster than you think.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 12:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
А также "за то, что..." - и т.д., по всем вариантам перевода предлога על.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 13:13 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Угу, декартово произведение переводов על, כך и ש.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 14:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
iwr писал(а):
Угу, декартово произведение переводов על, כך и ש.

Я думаю, что сочетание "כך ש" всегда переводится (или хотя бы понимается) однозначно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 14:58 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
А если это не "сочетание"?
הוא עשה דבר רע, והוא גם יצטער על כך, שלא יהיה ספק


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 15:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Хорошо. Тогда выдам более слабое утверждение. Слово כך, если перед ним стоит предлог, понимается однозначно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 15:53 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
העפיפון נישא לו כבר ברוח אל על כך שאי-אפשר היה לעצור אותו.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 16:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Пример действительно очень красивый. Хотя в нем על - не предлог.

Можно сформулировать для общего случая: если перед словом כך стоит предлог (именно предлог, а не такое על, которое на самом деле является существительным), то слово כך следует понимать как "то" или "это", а не как "так". Далее, если после такого כך стоит ש (причем именно относящееся к нему), то сочетание כך ש следует понимать как "то, что".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 16:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
А, пардон, мне приглючилось, что вы написали "аль", а не "предлог".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 09, 2011 16:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Строго говоря, Ваш пример в точности соответствует заданному вопросу. Там не сказано, что это именно предлог. Поэтому я и оговорил: "если известно, что это предлог".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 22, 2011 09:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс дек 02, 2007 07:33
Сообщения: 167
iwr писал(а):
העפיפון נישא לו כבר ברוח אל על כך שאי-אפשר היה לעצור אותו.


Интересный пример, только не понимаю значение предлога "אל" в этом контексте. Как перевести тут этот предлог?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: аль ках ше...
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 22, 2011 10:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
alef писал(а):
не понимаю значение предлога "אל" в этом контексте. Как перевести тут этот предлог?

словарь Ирис:
אל על - ввысь


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 155

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB