Автор |
Сообщение |
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Список № 2 для перевода... Добавлено: Пт май 27, 2005 04:18 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
не знаю как пишется и перевод:
1.каль бахомер
2.йихус
3.сихлют
4.панав хатумот
5.шамель
6.барминан
7.адженда
Эти слова написаны точно:
1.מוקצית
2.מזורע
3.מענית(маанит)
4.מוכמן(мухман)
5.דכי
6.משרע(мисра)
7.קושן(кушан)
8.(шегем) שגם
9.הברות
10.שלות
к сожалению контекста нет.)
Спасибо !
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Пт май 27, 2005 10:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Половина этого списка есть в словарях. Оставьте только те слова, с которыми возникла проблема.
Подсказка: самое первое слово - каль ва-хомер.
Вторая подсказка: не всегда слово приводится в тексте в той же форме, что и в словаре. Например, слово מוקצית (мукцЕт) можно найти по слову леhакцот.
А насчет контекста - Вы, видимо, чего-то не понимаете. Если Вам кажется, что это наша прихоть, то Вы ошибаетесь. Слово חלוחית, которое у Вас было раньше, с контекстом переводится за секунду (там наверняка был еще один ламед, который Вы отбросили, приняв за предлог), а без контекста превращается в загадку.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 27, 2005 11:08 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
1.каль vахомер -tem bolee
2.maarehet йихус -sistema otschyota
3.сихлiют-intellektual'nost'
4.панав хатумот -
7.адженда (angl.)-povestka dnya
Эти слова написаны точно:
1.מוקצית -vydelennaya(summa,pamyat' v komp.)
2.מזורע -mozhet poseyannyj(ot seyat')
3.מענית(маанит) -nazvanie kibytza k severu ot Hadery
4.מוכמן(мухман)
6.משרעת(мисра) amplitude
8.(шегем) שגם shtift, shponka
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 27, 2005 11:24 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): 2.maarehet йихус -sistema otschyota
Йихус - это аристократичность, знатность.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Пт май 27, 2005 17:20 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
И кстати.
Dmitry Levin писал(а): 9.הברות
Это мн.число от слова הברה. И не говорите, что этого слова нет в словаре. И не говорите, что вдруг появился контекст, из-за которого этот ответ не подходит.
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Пт май 27, 2005 20:13 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
vcohen писал(а): И кстати. Dmitry Levin писал(а): 9.הברות Это мн.число от слова הברה. И не говорите, что этого слова нет в словаре. И не говорите, что вдруг появился контекст, из-за которого этот ответ не подходит.
А откуда я знаю что это от слова הברה ?
Вот сейчас пойду к словарю и посматрю...
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 27, 2005 20:16 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
Спасибо : ilya !!!
Теперь остаются слова :
1. панав хатумот - какое то выражение
2. слово "барминан" - говорят его религиозные...
А как пишется:
каль вахомер - тем более
йихус - знатность,аристократичность
маарехет йихус - система отсчета
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Пт май 27, 2005 21:48 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): А откуда я знаю что это от слова הברה ?
Вы ищете переводы очень редких слов. Это должно означать, что по большому счету Вы иврит знаете. Увидев слово, кончающееся на ות, надо хотя бы предположить, что это мн.число слова, кончающегося на ה. Если Вам такая мысль в голову не пришла, значит Вам надо перестать гоняться за редкими словами и заняться изучением азов иврита.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 27, 2005 21:55 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): 1. панав хатумот - какое то выражение 2. слово "барминан" - говорят его религиозные... פניו חתומות - букв. его лицо запечатано בר מינן - то же, что חוץ ממנו (кроме него); в переносном смысле так называют покойника Dmitry Levin писал(а): А как пишется:
каль вахомер - тем более йихус - знатность,аристократичность маарехет йихус - система отсчета
Неужели Вам настолько лень заглянуть в словарь?
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Сб май 28, 2005 04:35 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
vcohen писал(а): Dmitry Levin писал(а): А откуда я знаю что это от слова הברה ? Вы ищете переводы очень редких слов. Это должно означать, что по большому счету Вы иврит знаете. Увидев слово, кончающееся на ות, надо хотя бы предположить, что это мн.число слова, кончающегося на ה. Если Вам такая мысль в голову не пришла, значит Вам надо перестать гоняться за редкими словами и заняться изучением азов иврита.
я подумал что это шем пэула...
а редкие слова необходимы для моего словарика...
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Сб май 28, 2005 04:55 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
vcohen писал(а): Если Вам такая мысль в голову не пришла, значит Вам надо перестать гоняться за редкими словами и заняться изучением азов иврита.
а, ремез понял, типа сначала поучись потом приходи, ясно...
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Список № 2 для перевода... Добавлено: Сб май 28, 2005 13:37 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): а редкие слова необходимы для моего словарика... Представляю себе, какое нагромождение ляпов будет в этом словарике. Dmitry Levin писал(а): а, ремез понял, типа сначала поучись потом приходи, ясно...
Нет. Ремез был не на то. Учиться можно и здесь, с удовольствием поможем. Но надо различать вещи более важные для знания языка и менее важные. Умение опознать в тексте мн.число где-то этак в 1000 раз важнее, чем знание какого-то экзотического слова.
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 28, 2005 16:21 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
Недумаю,я проверяю каждое слово прежде чем вписывать в мой словарь, должен признать, что ваш Ирис мне очень помог !
Самая полезная вещь в интернете !
И спасибо за помощь !
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 28, 2005 16:26 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitry Levin писал(а): я проверяю каждое слово прежде чем вписывать в мой словарь
Если есть настроение, приведите парочку отрывков из Вашего словаря.
|
|
|
|
|
Dmitry Levin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 28, 2005 16:57 |
|
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 02:55 Сообщения: 149
|
я, как говорил, переписывал с толстых словарей те слова которые не знаю и разместил их по разделам - глаголы,существительные,прилагательные,выражения.
Примерно 4000-4500 слов стало и постоянно пополняю...
К примеру глаголы-сначала пишу шем поаль,потом все его формы и перевод...
Но это персональный словарь,могут встречаться легкие слова а я их не знаю, но потом учу.
Да и вообще меня бесит когда я не знаю какого нибудь слова...-обязан записать и найти перевод.
_________________ -----------------
|
|
|
|
|
|