Автор |
Сообщение |
Bagrova21
|
Заголовок сообщения: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 19:45 |
|
Зарегистрирован: Пн июн 11, 2012 17:30 Сообщения: 4
|
Здравствуйте помогите с переводом фразы, какой более точный? Ни без тебя, ни с тобой, жить не могу. לא בלי בך, ולא עם בך לחיות, לא יכול אני לא בלעדיך, וגם לך, אי אפשר לחיות שום דבר בלעדיך, ולא לחיות איתך, לא יכול.
И подскажите как правильно перенести в две строчки? Всем спасибо!
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 19:48 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: Здравствуйте помогите с переводом фразы, какой более точный? Очередная татуировка? Все переводы абсолютно бредовые (видимо, сделаны автопереводчиком).
|
|
|
|
|
Bagrova21
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 20:18 |
|
Зарегистрирован: Пн июн 11, 2012 17:30 Сообщения: 4
|
iwr писал(а): Цитата: Здравствуйте помогите с переводом фразы, какой более точный? Очередная татуировка? Все переводы абсолютно бредовые (видимо, сделаны автопереводчиком). Да для тату, Вы бы не смогли подсказать как правильно? Буду очень благодарна!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 20:30 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Для начала прочитайте вот это: viewtopic.php?f=7&t=8169И придумайте, что будете делать с испорченной частью тела, когда мастер перепутает буквы.
|
|
|
|
|
Bagrova21
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 20:37 |
|
Зарегистрирован: Пн июн 11, 2012 17:30 Сообщения: 4
|
vcohen писал(а): Для начала прочитайте вот это: viewtopic.php?f=7&t=8169И придумайте, что будете делать с испорченной частью тела, когда мастер перепутает буквы. я это читала, мастер умеет писать на иврите, и не много читает, просто перевод правильный подобрать не можем(((
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 22:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Ну, скажем, так:
לא בלעדיך ולא איתך לא יכולה לחיות
Хотя смысл от меня ускользает хоть в оригинале, хоть в переводе.
|
|
|
|
|
Bagrova21
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 22:09 |
|
Зарегистрирован: Пн июн 11, 2012 17:30 Сообщения: 4
|
vcohen писал(а): Ну, скажем, так:
לא בלעדיך ולא איתך לא יכולה לחיות
Хотя смысл от меня ускользает хоть в оригинале, хоть в переводе. Спасибо ОГРОМНОЕ!!!!!! А не подскажете, возможно ли написать в две строки и как правильно перенести по смыслу? СПАСИБО!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Вт июн 12, 2012 23:10 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
לא בלעדיך ולא איתך לא יכולה לחיות
Но лучше подождите, пока еще кто-нибудь меня поправит. Потому что испорченную часть тела все равно жалко.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Ср июн 13, 2012 17:04 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
vcohen писал(а): Хотя смысл от меня ускользает хоть в оригинале, хоть в переводе.
Любофф, однако.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Ср июн 13, 2012 17:12 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): Любофф, однако. Которая напрочь сносит голову. Что значит "не могу жить хоть с тобой, хоть без тебя"? Вообще не могу жить? Хочу застрелиться? Что должен делать тот, к кому такое адресовано?
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Помогите с переводом, пожалуйста. Добавлено: Ср июн 13, 2012 17:27 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Может быть, это эпитафия...
|
|
|
|
|
|