Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » История слов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Тальпийот
 Сообщение Добавлено: Чт дек 28, 2006 14:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 20:42
Сообщения: 21
Откуда: Тель-Авив
Слово תלפיות в Библии -- hapax legomenon, в Песни Песней 4:4: Как башня Давида шея твоя, построенная для "тальпийот". Что оно значит, непонятно. LXX перевели θαλπιωθ -- т.е., просто транслитерировали, считая, видимо, что речь идет об имени собственном. В Талмуде, Брахот стр.20, объясняется так:
א"ר אבין ואיתימא ר' אבינא מאי קראה (שיר השירים ד) כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות תל שכל פיות פונים בו
Т.е., что это "холм уст, холм, к которому обращены все уста". Аквила предлагает: εἰς ἐπάλξεις, т.е. с башенками или с зубцами, примерно так же предлагает и Мартин Лютер: mit Brustwehr, и Иероним: cum propugnaculis. Некоторые комментаторы считают, что это значит "оружие": Ибн Эзра понимает это как תל פיות, в значении место для вывешивания оружия: תל -- от глагола תָלָה, вывешивать, а פיות -- это "уста мечей". Король Яков и русский Синодальный перевод тоже дают это значение: "armory", "оружие". Раши объясняет так:
בנוי לתלפיות בנוי לנוי להיות הכל מסתכלין בו ללמוד צורותיו ונוי מלאכת תבניתו והוא מגזרת (איוב לה) מלפנו מבהמו' ארץ והתי"ו בתלפיות כמו תי"ו שבתרמית ובתבנית

Т.е., Раши считает, что это от корня לפי, который в Иов 35:11 понимается как "учит": Он учит нас более, нежели скотов земли, и более, нежели птиц небесных, умудрил нас. ת, по мнению Раши, это приставка, как в словах תרמית или תבנית. Т.о., לתלפיות -- "так прекрасно, чтобы все смотрели и изучали искусство строителя".

У меня есть предложение. Может быть, это от לפת? Как: וילפת שמשון את שני עמודי התוך (кн.Судей, 16:29) -- "И обхватил Самсон две средние колонны". Если это от "обхватывать", то получается, "Как башня Давида твоя шея, сделанная для объятий". בנוי тогда в фигуральном смысле, не "построенный", а "сделанный, получивший форму", как в кн. Бытия 2:22, где Бог "построил" ребро, взятое от Адама, как бы "вылепил" из него женщину.

Меня только смущает, что слово -- ж.р., вроде бы, должно было быть תלפיתים. Но может быть, из-за сходства с формой ж.р. слово и стало восприниматься, как ж.р.? Напр., в современном иврите, слово צומת м.р., но большинство израильтян воспринимают его, как ж.р.

_________________
Шломо Крол


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Тальпийот
 Сообщение Добавлено: Чт дек 28, 2006 15:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
krol писал(а):
У меня есть предложение. Может быть, это от לפת?

Не думаю, что мы здесь в форуме сможем нарыть что-то, чего не нарыли поколения ученых мужей до нас...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 28, 2006 16:10 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Согласен с мнением Владимира.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3 ] 

Список форумов » Иврит » История слов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB