Автор |
Сообщение |
Хатульман
|
Заголовок сообщения: Парат-моше-рабейну. Добавлено: Чт янв 11, 2007 05:04 |
|
Зарегистрирован: Чт янв 11, 2007 04:51 Сообщения: 3 Откуда: Россия
|
Расскажите, пожалуйста, о происхождении этого слова. Как Б-жья коровка связана с Моше рабейну?
_________________ Коль сужденно евреем быть - то знать иврит просто обязан.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт янв 11, 2007 08:44 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
А как маленький жучок связан с Богом, почему его называют по-русски божья коровка?
Я полагаю, что ивритское название - это аналогия русскому, с заменой Бога на его избранника.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 28, 2007 13:34 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
А коровка при чем?
Кстати, по-итальянски они просто "свинки", ни тебе богов, ни их избранников.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 28, 2007 15:42 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): А коровка при чем?
Наверно, пятнышки как у коровки.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 28, 2007 16:13 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
|
|
|
|
Хатульман
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 02, 2007 22:25 |
|
Зарегистрирован: Чт янв 11, 2007 04:51 Сообщения: 3 Откуда: Россия
|
А вот как Божья коровка звучит на других языках:
На английском Ladybird, Ladybug или Lady Beetle - «Lady» подразумевает Деву Марию
По итальянски "Il ladybug"
По португальски "O ladybug"
По немецки Gotteskälblein, Herrgottskühlein, Gotteskühlein и
Marienkaefer - (жук Святой Девы Марии)
В Аргентине "Vaquita de San Antonio" (коровка Святого Антония)
По фински jumalanlehmä
По французски - bete a bon Dieu (животное доброго Бога)
_________________ Коль сужденно евреем быть - то знать иврит просто обязан.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июн 03, 2007 07:54 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
"По итальянски "Il ladybug"
По португальски "O ladybug" "
Это не итальянское или португальское слово, это просто английское название с итальянским и португальским артиклем.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|