Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » История слов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 12:33 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
מה המשמעות של הביטוי הערתה אל קרבה

אני לא מצליח למצוא בשום מקום את הביטוי הזה

??


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 12:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
У вас написание на иврите противоречит латинской транскрипции, и невозможно понять, что это за выражение.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 12:51 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
הערתה אל קרבה


זה הביטוי


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 16:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Все еще непонятно.
הערתה это не hearta, так как глагол не должен иметь буквы ה в конце. Что-то тут неверно.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 16:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
אולי
heertA
מלשון
lehaarot
?
אני לא מוצא מילה כזאת באיריס
ואילו מילון אחר אין כרגע בהישג ידי

דרך אגב, מצאתי את מקור המשפט
http://www.moreshet.co.il/web/drashot/drashot2.asp?id=5053&kod=2211
"הגדולה הערתה אל קרבה את כוס הקפה השביעית, ולצדה עוגת גבינה בשמנת"
אולי זה לשפוך, השורש כמו במילה עירוי


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 17:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Володя, вы правы.
Большая (старшая) опрокинула в себя (в свою утробу) седьмую чашку кофе...

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 17:40 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
מה הפירוש של הביטוי??
המדובר


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 19:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
אין כאן שום ביטוי
יש כל מילה לחוד


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 19:47 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
מה הפירוש של צירוף המילים האלו?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 19:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
עוד פעם: אין צירוף, צריך לתרגם כל מילה בנפרד
דרך אגב, ברוך כבר תירגם לך את כל המשפט, רק תקרא


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 20:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
אני מבין ש
הערתה אל קרבה זה שתתה

או הכניסה לקיבתה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 20:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
כל הכבוד, סוף סוף קראת את מה שענו לך


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 20:13 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
יש מילים
כמו

свою утробу

שאני לא פגשתי עד אכשיו

נראה לי אני על הדרך אוכל לעשות פסיכומטרי גם ברוסית


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 20:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
אז מה אני יכול לעשות
אתה לא יודע מה זה קֶרֶב בעברית
אנחנו מנסים לתרגם לך את זה לרוסית
ואתה עדיין לא מבין
אז איך אתה רוצה שאנחנו נדבר איתך
איזה שפה אתה יודע
חוץ משתי אלה שאתה לא
?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 02, 2008 20:47 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср сен 10, 2008 17:18
Сообщения: 188
המילה

утробу=zeludak


זו מילה ארכאית

שבגללה לא הבנתי את משמעות המשפט

בהחלט אפשר בשתי השפות

רק לא במילים ארכאיות


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Иврит » История слов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 33

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB