Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
баhатхала https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=2127 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | kla [ Вт янв 02, 2007 09:30 ] |
Заголовок сообщения: | баhатхала |
בַּהַתחָלָה в ИРИСе 3.5 переведено как "вначале", я специально проверил, нет ли пробела. Я встретил это слово в некоем учебнике в контексте הבתים העתיקים נמצאים בהתחלת הרחוב то есть "(эти) старые дома находятся в начале улицы". Вопрос: верный перевод "вначале" или "в начале"? Эти значения мне кажутся достаточно различными. |
Автор: | vcohen [ Вт янв 02, 2007 12:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: баhатхала |
kla писал(а): Вопрос: верный перевод "вначале" или "в начале"?
Оба. В первом случае это наречие, во втором предлог + сущ-ное - это так и в русском, и в иврите. Просто по-русски эти два варианта пишутся по-разному, а на иврите одинаково. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |