Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

баhатхала
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=2127
Страница 1 из 1

Автор:  kla [ Вт янв 02, 2007 09:30 ]
Заголовок сообщения:  баhатхала

בַּהַתחָלָה в ИРИСе 3.5 переведено как "вначале", я специально проверил, нет ли пробела. Я встретил это слово в некоем учебнике в контексте
הבתים העתיקים נמצאים בהתחלת הרחוב
то есть "(эти) старые дома находятся в начале улицы".

Вопрос: верный перевод "вначале" или "в начале"? Эти значения мне кажутся достаточно различными.

Автор:  vcohen [ Вт янв 02, 2007 12:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: баhатхала

kla писал(а):
Вопрос: верный перевод "вначале" или "в начале"?

Оба. В первом случае это наречие, во втором предлог + сущ-ное - это так и в русском, и в иврите. Просто по-русски эти два варианта пишутся по-разному, а на иврите одинаково.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/