Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

забыть
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=2769
Страница 1 из 2

Автор:  vcohen [ Сб май 05, 2007 19:19 ]
Заголовок сообщения:  забыть

Ошибка: на слово забыть дан перевод лешакеах вместо лишкоах.

Автор:  Малька [ Вс май 06, 2007 20:48 ]
Заголовок сообщения: 

я, наверное, задаю самые тупые вопросы((((
ну лучше еще раз опозориться, чем так и не узнать...
бог с ней, с ошибкой ))) исправите, не страшно...
но вот почему лешакеАХ ?
сами говорили, буква-огласовка...
לְשַכֵּחַ
под каф неполное цере, значит, Э
а откуда А?
да, и еще )))
раз уж сказали )))
а че такое лешакеах? забывать? или совсем другое?

Автор:  fotus [ Вс май 06, 2007 21:21 ]
Заголовок сообщения: 

שכח shachax
שיכח shíqax

Первый глагол значит забыл. Обычно его и применяют для этого значения. Второй глагол имеет 3 значения

-- предал забвению (интенсив)
-- заставил кого-то забыть (каузатив)
-- забыл

В глаголе l`shaqeax появляется вкравшееся a из-за гортанности последнего согласного. Но в этом биньяне это происходит только в
инфинитиве и настоящем времени. В других временах вкравшееся a факультативно

Текст курсивом -- добавленный.

Автор:  Малька [ Вс май 06, 2007 22:40 ]
Заголовок сообщения: 

спасибо :lol: :lol: :lol:

Автор:  vcohen [ Вс май 06, 2007 22:42 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Но в этом биньяне это происходит только в
инфинитиве.

А также в прошедшем, настоящем и будущем времени.

Автор:  Наталия [ Пн май 07, 2007 00:08 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Но в этом биньяне это происходит только в
инфинитиве.

А также в прошедшем, настоящем и будущем времени.


:lol:

Цитата:
Малька
, меня в свое время учили, что если "хет" стоит в конце слова, то это всегда читается, как "ах".

Автор:  Малька [ Пн май 07, 2007 08:13 ]
Заголовок сообщения: 

всегда-всегда? и не в глаголах тоже?
интересно, как "хаг самеах" пишется? та же история?

Автор:  vcohen [ Пн май 07, 2007 10:49 ]
Заголовок сообщения: 

Малька писал(а):
всегда-всегда? и не в глаголах тоже?
интересно, как "хаг самеах" пишется? та же история?

Угу.

Автор:  fotus [ Пн май 07, 2007 12:06 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
А также в прошедшем, настоящем и будущем времени.
В настоящем -- да, а в прошедшем и будущем ???? -- во всяком случае таблицы Тармона умалчивают этот факт

Автор:  vcohen [ Пн май 07, 2007 12:18 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Цитата:
А также в прошедшем, настоящем и будущем времени.
В настоящем -- да, а в прошедшем и будущем ???? -- во всяком случае таблицы Тармона умалчивают этот факт

Посмотрите в других источниках.

Автор:  fotus [ Пн май 07, 2007 13:04 ]
Заголовок сообщения: 

ЭШ тоже солидарен с Тармоном

Автор:  fotus [ Пн май 07, 2007 13:08 ]
Заголовок сообщения: 

НИРС приводит форму shíqeax, как параллельную, но о будущем времени умалчивает

Автор:  Наталия [ Пн май 07, 2007 13:13 ]
Заголовок сообщения: 

"Ишках" будущее время. Неужели, живя в Израиле, ни разу не слышали?

Автор:  vcohen [ Пн май 07, 2007 13:19 ]
Заголовок сообщения: 

Неприпева писал(а):
"Ишках" будущее время. Неужели, живя в Израиле, ни разу не слышали?

Во-первых, не ишках, а йишках (первая буква юд). Во-вторых, речь не об этом глаголе.

Автор:  Наталия [ Пн май 07, 2007 13:38 ]
Заголовок сообщения: 

А, прошу прощения, не поняла.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/