Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Культурист https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=9&t=3039 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | jony72 [ Ср июл 18, 2007 09:12 ] |
Заголовок сообщения: | Культурист |
Набрал перевод слова "культурист" - שרירן в Гугле. Подавляющее большинство сайтов выдают это слово в следующем значении שרירן (פיברואיד, מיומה לועזית: myoma, fibroid גידול שפיר של רקמה סיבית ושרירית, שמתפתח בדופן השרירי של הרחם Ошибки здесь, конечно, нет, но повод для размышления имеется. |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 18, 2007 10:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Слово шриран "культурист" мне попадалось в обычном тексте. Миома - медицинский термин, место которому в терминологическом словаре. А почему бы не попробовать такой странный метод: спросить носителя языка (не медика и не спортсмена), как он понимает это слово? Удивительная вещь: вместо того, чтобы спрашивать носителей языка, мы предпочитаем искать в разных словарях, в Гугле. В одном из томов серии "Foundation" Айзека Азимова ведется спор об археологии: данные, полученные когда-то на раскопках, неоднозначны, их можно толковать по-разному. Наивный собеседник: Так почему бы не отправиться на место и посмотреть заново? Старый аристократ и любитель-археолог отвечает ему снисходительно: Слишком много труда, да и старые исследователи ведь все сделали; нужно лишь заново перечитать их публикации. Обратиться к первоисточнику - в нашем случае к носителям языка - слишком много труда, проще запустить Гугл. |
Автор: | jony72 [ Ср июл 18, 2007 10:18 ] |
Заголовок сообщения: | |
Наверное Вы правы, спросить лучше у носителя языка. Но носители эти тоже разные бывают: от продавцов фруктов до профессоров в университете, и каждый ответит в меру своей образованности. Не так ли? |
Автор: | Наталия [ Ср июл 18, 2007 10:21 ] |
Заголовок сообщения: | |
jony72 писал(а): Наверное Вы правы, спросить лучше у носителя языка. Но носители эти тоже разные бывают: от продавцов фруктов до профессоров в университете, и каждый ответит в меру своей образованности. Не так ли?
Ну конечно Слово "мать" тоже по разному можно трактовать |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 18, 2007 10:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Поэтому ученые не довольствуются одним информантом; опрашивают нескольких и делают соответствующие выводы. Продавца на базаре в любой стране вы вряд ли будете спрашивать о миоме. |
Автор: | _epst [ Ср июл 18, 2007 13:39 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ответ аборигена (не с шука и спортивного): ...זה כנראה אחד שמתעמן ויש לו שרירים" "?אבל מי אמר לך כזאת מילה |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 18, 2007 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
То есть он достаточно верно определил сущность слова. А кстати, многие ли россияне знают слово культурист? Я помню, что услышал его впервые в возрасте лет 22, и после не слышал еще лет 20. А если бы словарь дал значение "миома" без "культурист", что бы вы сказали о таком словаре? |
Автор: | Наталия [ Ср июл 18, 2007 15:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): То есть он достаточно верно определил сущность слова.
А кстати, многие ли россияне знают слово культурист? Я помню, что услышал его впервые в возрасте лет 22, и после не слышал еще лет 20. Это очень употребительное разговорное слово. 612 тысяч страниц в Яндексе. |
Автор: | Шер [ Ср июл 18, 2007 17:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): А кстати, многие ли россияне знают слово культурист?
Свидетельствую, (хоть я и не вчера приехала из России): слово "культурист" очень широко распространено в России и понятно всем. |
Автор: | vcohen [ Ср июл 18, 2007 17:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
Шер писал(а): Свидетельствую, (хоть я и не вчера приехала из России): слово "культурист" очень широко распространено в России и понятно всем.
+1 |
Автор: | vcohen [ Ср июл 18, 2007 17:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Помню, как два человека, приехавшие в Израиль в 70-х, перешептывались на лекции, проходившей на русском языке: "А что это за слово спид?" |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 18, 2007 19:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
Естественно, ибо здесь пользовались английским эйдс. О культуризме я говорил пятидесятилетней давности, когда он только появился в России. |
Автор: | vcohen [ Ср июл 18, 2007 20:16 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): Естественно, ибо здесь пользовались английским эйдс.
А кроме того, в те времена, когда они жили в России, там такого слова не было. |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 18, 2007 21:53 ] |
Заголовок сообщения: | |
Не только слова, самой болезни не было. |
Автор: | vcohen [ Ср июл 18, 2007 21:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
Верно. Но ситуация точно такая же: сейчас для них выглядят странно все изменения, которые произошли в русском языке за это время. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |