Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 25 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: הוליד
 Сообщение Добавлено: Вс авг 01, 2010 15:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
הוליד
рожать

בשני המקרים, נראה שאנשים נדחפים להוליד יותר ילדים מכפי שהם יכולים להרשות לעצמם לגדל, על חשבון רווחת ההורים

מרווין האריס
בני מיננו

Цитата:
הוֹלִיד [לְהוֹלִיד, מוֹ-, יוֹ-]
1.порождать 2.создавать
ирис

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Вс авг 01, 2010 16:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Здесь скорее произвести на свет. Речь не идет о процессе родов.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Вс авг 01, 2010 16:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Здесь скорее произвести на свет. Речь не идет о процессе родов.


Слово рожать применяется не только в узко физиологическом смысле

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Вс авг 01, 2010 16:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Из того, что Вы предложили в словарь, это не видно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Вс авг 01, 2010 16:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Из того, что Вы предложили в словарь, это не видно.

{производить на свет}

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 11:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24
Сообщения: 470
Не рожать, а порождать.

הר מוליד עכבר :lol:

_________________
ИМХО


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 11:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Аллла писал(а):
Не рожать, а порождать.

הר מוליד עכבר :lol:

Я хотела предложить этот вариант, но по-моему, для цитаты Фотуса он не подходит.
Тут именно производить на свет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 14:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Oxy писал(а):
Аллла писал(а):
Не рожать, а порождать.

הר מוליד עכבר :lol:

Я хотела предложить этот вариант, но по-моему, для цитаты Фотуса он не подходит.
Тут именно производить на свет.


А рожать здесь разве не подходит?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 14:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Для текста подходит, для словаря нет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 14:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Для текста подходит, для словаря нет.

Что подходит для текста, подходит и для словаря

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 15:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Я рад, что Вы уверены в своих тезисах, не давая себе труда подумать над их смыслом.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 15:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Я рад, что Вы уверены в своих тезисах, не давая себе труда подумать над их смыслом.


Защитите свой тезис

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 16:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Уже неоднократно защищал. Применительно к данному случаю так:

Для словаря предпочтительны те переводы, которые четко передают нужную семантику. Да, слово родить имеет среди своих значений то, которое нам сейчас нужно. Но оно слишком общо и поэтому требует пояснений. Сочетание произвести на свет является синонимом к слову родить в данном значении, однако более точно передает его.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 16:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen писал(а):
Уже неоднократно защищал. Применительно к данному случаю так:

Для словаря предпочтительны те переводы, которые четко передают нужную семантику. Да, слово родить имеет среди своих значений то, которое нам сейчас нужно. Но оно слишком общо и поэтому требует пояснений. Сочетание произвести на свет является синонимом к слову родить в данном значении, однако более точно передает его.


Поставьте рожать рядом с произвести на свет через запятую или дайте соотв. помету.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: הוליד
 Сообщение Добавлено: Пн авг 02, 2010 16:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Слово лаледет обозначает в первую очередь физический процесс родов. Слово леhолид обозначает рождение во всех аспектах, кроме собственно физического. Именно поэтому слово рожать как эквивалент для леhолид нежелательно, оно вводит в заблуждение, тогда как производить на своет отвечает гораздо более точно. Один точный перевод лучше (понятнее, надежнее в смысле предотвращения неправильного понимания), чем неточный перевод с пояснениями и примечаниями.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 25 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Словарь ИРИС


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB