Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: таану
 Сообщение Добавлено: Пт июл 01, 2005 20:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
скажите пожалуйста, что такое
!!! תהנו
контекста нет, после информации об открытии сайта написано таану, если я правильно прочитал.
в бабилоне а таком виде не нашел.
в бабилоне проверил להנות
нашел: to cause pleasure, please

может быть и нет связи между этими словами.

в ирис להנות не нашел.
слово скопировал с сайта, т.е. если у них ошибка...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 01, 2005 20:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
skoree vsego eto tehenu-(bud.vr.)poluchite udovol'stvie-ili esli povel.naklonenie poluchayte udovol'stvie(bolee pravil'no:היהנו hihanu)


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июл 01, 2005 23:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
т.е. תהנו не правильно и у них ошибка на сайте?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июл 02, 2005 07:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Ошибки нет; есть разные написания очень многих слов в иврите. В частности, в биньяне нифъаль в ИРИСе принято писать букву юд после приставки, а в классической орфографии она не пишется.
В нашем словаре ищите תיהנו

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июл 02, 2005 10:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
ilya писал(а):
skoree vsego eto tehenu-(bud.vr.)poluchite udovol'stvie-ili esli povel.naklonenie poluchayte udovol'stvie(bolee pravil'no:היהנו hehanu)


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июл 02, 2005 10:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
с י нашел, даже не проверил с י
думал, что читается таану:-( ошибся:-((

спасибо!!!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июл 03, 2005 00:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
leon писал(а):
т.е. תהנו не правильно и у них ошибка на сайте?

На ה начинается пов.наклонение. На ת - буд.время, которое почти у всех глаголов в устном иврите используется вместо пов.накл. Правильное произношение - hеhану, теhану.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июл 03, 2005 21:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
vcohen писал(а):
leon писал(а):
т.е. תהנו не правильно и у них ошибка на сайте?

На ה начинается пов.наклонение. На ת - буд.время, которое почти у всех глаголов в устном иврите используется вместо пов.накл. Правильное произношение - hеhану, теhану.

я запутался окончательно:-(((((

несколькими строчками выше Барух Подольский пишет: תיהנו

если это читается как теhану, то йуд зачем?
и если таки теhану, то получается, у них на сайте написано правильно?
когда я увидел תיהנו подумал, что разница из-за ктив хосер и ктив мале, но теhану никак не согласуется.
поясните пожалуста


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июл 03, 2005 21:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
leon писал(а):
если это читается как теhану, то йуд зачем?

Юд нередко обозначает не только "и", но и "э" (шерут, теур и т.д.). В буд.времени (а также пов.наклонении и инфинитиве) нифъаля перед первой буквой корня обычно звучит "и" (тиканес), перед гортанной оно заменяется на "э" (терашем), но и в том, и в другом случае при переходе к неогласованному письму добавляется юд - чтобы нифъаль был более узнаваемым. При письме по классической орфографии ни в том, ни в другом случае юда нет.

leon писал(а):
и если таки теhану, то получается, у них на сайте написано правильно?

Да. Никто и не говорил, что неправильно.

leon писал(а):
ктив хосер и ктив мале

Простите, хасер.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июл 03, 2005 21:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35
Сообщения: 153
vcohen писал(а):
leon писал(а):
если это читается как теhану, то йуд зачем?

Юд нередко обозначает не только "и", но и "э" (шерут, теур и т.д.). В буд.времени (а также пов.наклонении и инфинитиве) нифъаля перед первой буквой корня обычно звучит "и" (тиканес), перед гортанной оно заменяется на "э" (терашем), но и в том, и в другом случае при переходе к неогласованному письму добавляется юд - чтобы нифъаль был более узнаваемым. При письме по классической орфографии ни в том, ни в другом случае юда нет.

leon писал(а):
и если таки теhану, то получается, у них на сайте написано правильно?

Да. Никто и не говорил, что неправильно.

leon писал(а):
ктив хосер и ктив мале

Простите, хасер.

теперь всё понял, СПАСИБО!!!

конечно, хасер, lapsus manus:-(


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 10 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 44

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB