Автор |
Сообщение |
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 11, 2005 11:23 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
Kleon писал(а): Верно. Если слова в списке для перевода, то кто-то попросил их перевести.
я перевел транзакция и драйвер, нажал сохранить, но эти слова остались в списке не переведенных.
что я не так сделал?
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 11, 2005 11:26 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Перевод был вставлен в поле Перевод?
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 11, 2005 21:49 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
Kleon писал(а): Перевод был вставлен в поле Перевод?
да
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 12, 2005 06:42 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Не могу создать такую ситуацию. Попробуйте еще раз и если не получится, то опишите подробно действия, ОС и версию эксплорера.
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 12, 2005 12:29 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
Kleon писал(а): Не могу создать такую ситуацию. Попробуйте еще раз и если не получится, то опишите подробно действия, ОС и версию эксплорера.
повтрно ввел, перевод не появился.
1.выбрал слово транзакция.
2. написал перевод в поле "По возможности приведите контекст (предложение), в котором встретилось это слово:"
3. нажал input type="submit" value="Сохранить"
4. не обнаружил введенный текст:-(
win98se hebrew enable
вероятно, интересует браузер, а не экплорер
IE 6.0.2800.1106
может быть обязательное требование заполнять все поля в форме?
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 12, 2005 15:47 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Перевод надо писать в поле "Перевод", а не в поле "Контекст".
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 14, 2005 07:31 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
Kleon писал(а): Перевод надо писать в поле "Перевод", а не в поле "Контекст".
ввел перевод в "Перевод (если вы не согласны с приведенным вариантом, то измените его на свой):"
после нажатия сохранить не появилсоь ничего.
однако когда ввел новое слово на иврите и русский перевод, все сохранилось.
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 16, 2005 11:27 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
обнаружил, что זיכרון מטמון теперь в списке присутствует два раза,
но вводил я его точно один раз.
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 16, 2005 12:20 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 16, 2005 15:47 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
Kleon писал(а): Перевод был вставлен в поле Перевод?
да,
других случаях просто не появляется ничего, это уже проверенно на слове "транзакция".
кстати, сейчас там есть перевод, но это не я ввел ввел его. мне не удалось:(
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 18, 2005 13:20 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
В механизм перевода слов - http://www.slovar.co.il/addword.php -внесены изменения: появилась проверка на наличие вводимого слова в базе словаря. Если такое слово уже есть, то выводится найденное слово.
|
|
|
|
|
baxura
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июл 10, 2009 11:41 |
|
Зарегистрирован: Чт июл 09, 2009 14:08 Сообщения: 147 Откуда: израиль
|
скажите внесла слово для перевода на ту страницу что указана в ссылке, он вроде как все внес
а теперь я хочу посмотреть результат перевода и никак не могу разобраться куда нужно нажимать чтоб увидеть список слов
тк вход редакторов он не дает и пишет ошибку
спасибо
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс июл 12, 2009 15:51 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Этот механизм уже не работает. Лучше пользоваться разделом Как перевести? данного форума.
|
|
|
|
|
|