Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Тематические словари




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт мар 08, 2007 18:41 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Словарь по страхованию

אובדן (רכב) מוחלת
лучше перевести полное разрушение (автомобиля)
***
אי שפיות
душевная неуравновешенность, невменяемость
Обращает на себя внимание неравноценность синонимов
***
אודות
и др. служебные слова желательно вывести из словаря

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 09, 2007 17:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
По-моему,идея замечательная.
Словать терминов Владимира Юриста,в основном, мне понравился.
Есть несколько вопросов.
1)הדמייה
Насколько мне известно,это любые рентгенговские проверки.
2)הרשעת קבע

Это что :?: Может,имеется в виду הרשאה :?:
3)
Вместо כריתת ראיה нужно כריתת ריאה (Лёгкое,а не зрение! :) )
4) ללא דיחוי
Немедленно,незамедлительно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 09, 2007 17:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Перечень-פירות :?:
Исправляйте на פירוט :D

И ещё-предлагаю- аббревиатуры вроде שר"ן,שר"פ -расшивровать на иврите в скобках
(שירות רפואי נייד,שירות רפואי פרטי)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 09, 2007 22:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
הגבוה מבינהם
учитывается большая из двух сумм
Здесь перевод не соответствует выражению
***
הוזכרו -упомянутые
Видимо, שהוזכרו
***
החל המבוטח לקבל קצבה
- (начиная) со дня получения застрахованным пенсии
Здесь перевод не соответствует выражению

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт апр 24, 2007 09:02 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
הדמייה
визуализация

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Список форумов » Иврит » Тематические словари


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB