Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Маафэ
 Сообщение Добавлено: Вс апр 22, 2007 19:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Предлагаю перевод - Выпечка


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 08:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Не уверен, но по-моему, "маафе" в обиходе уже переросло свой изначальный, сермяжный смысл. Сейчас словом "маафе" могут обозвать и другие кондитерские изделия (не печеные). Или нет? Может, стоит добавить более общее определение - "кондитерское изделие"?

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 08:33 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
jony72 писал(а):
Не уверен, но по-моему, "маафе" в обиходе уже переросло свой изначальный, сермяжный смысл. Сейчас словом "маафе" могут обозвать и другие кондитерские изделия (не печеные). Или нет? Может, стоит добавить более общее определение - "кондитерское изделие"?


Возможно.
А бурекасы - это разве кондитерское изделие :?:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 08:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
rita писал(а):
jony72 писал(а):
Не уверен, но по-моему, "маафе" в обиходе уже переросло свой изначальный, сермяжный смысл. Сейчас словом "маафе" могут обозвать и другие кондитерские изделия (не печеные). Или нет? Может, стоит добавить более общее определение - "кондитерское изделие"?


Возможно.
А бурекасы - это разве кондитерское изделие :?:


Чувствую, что придется копать вглубь и добираться до значения слова "кондитерский", но в обиходе отсутствие сахара в изделии еще не снимает с него статуса "кондитерский", имхо... Не уверен...

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 09:07 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
На некоторых российских сайтах выпечка включается в значение "конд. изделие". То, что бурекасы продаются в кондитерских - тоже факт. Но понимаю вашу ассоциацию. Для нас конд. изделие - это торты и пирожные, а что с пирожками с капустой? Рылом не вышли? :lol:

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 09:19 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Понятие выпечка в моём представлении включает в себя и печёные сладости, и пирожки с капустой. Но в словаре можно указать и выпечку, и кондитерские изделия, как Баруху покажется целесообразнее.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 23, 2007 14:00 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Выпечка - наиболее точно, на мой взгляд. Бурекас - тоже маафэ, просто частный случай, он может быть как сладким, так и несладким, но это н очень имеет отношение к тому, что его пекли в духовке.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн апр 30, 2007 19:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
За 36 лет жизни в Израиле ни разу не встречал сладкий бурекас, только с картошкой или с сыром.
На мой взгляд, маафэ - это именно печеное изделие. Крембо, к примеру, не называют маафэ.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт май 01, 2007 16:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Цитата:
За 36 лет жизни в Израиле ни разу не встречал сладкий бурекас, только с картошкой или с сыром.


Подольский Барух, наверное, вы не сладкоежка :) Ванильный наполнитель в бурекасы кладут уже очень давно. С вареной сгущенкой, халвой, заварным кремом тоже встречается, но это в основном в кондитерских. [/b]

Кстати, с возвращением вас! :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт май 01, 2007 17:01 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Я как раз большой любитель сладкого, но, признаюсь, впервые слышу, чтобы такого рода вещи называли бурекас.
Отправляюсь искать такую вкуснятину.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 02, 2007 03:05 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37
Сообщения: 227
rita писал(а):
jony72 писал(а):
Может, стоит добавить более общее определение - "кондитерское изделие"?


Возможно.
А бурекасы - это разве кондитерское изделие :?:

И ещё, конфеты это разве "маафэ"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Маафэ
 Сообщение Добавлено: Ср май 02, 2007 03:11 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37
Сообщения: 227
rita писал(а):
Предлагаю перевод - Выпечка

Цитата:
ВЫПЕЧКА, выпечки, мн. нет, ж. Действие по глаг. выпечь-выпекать. Выпечка хлеба. Плохая выпечка.
По Ушакову.

"Выпечка" в значении "мучные изделия" звучит, мне кажется, как просторечие.

В некоторых областях Украины(а может быть и ещё где-нибудь) подобным образом консервированные овощи и фрукты иногда называют "консервацией". Хотя консервация, имхо, это только процесс, а не результат этого процесса.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 02, 2007 08:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Выпечка - вполне принятое, употребительное слово. Грамота.ру отмечает его как разговорное.
Но если кому-то не нравится слово выпечка, то что он предлагает? Изделие из муки, выпеченное в духовке? А если там нет муки (как, например, в восточном пироге "фадж")? А если не в духовке, а на камнях или в печи? Или тогла выдумаем нечто вроде "все печеное"? И печеные яблоки туда же отнесем? Я плохо понимаю, если слово разговорное - оно уже и в словаре недостойно находиться? Несмотря на то, что наиболее полно отражает суть слова "маафэ"?
К чему усложнять себе жизнь, уважаемые?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср май 02, 2007 09:07 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Неприпева писал(а):
Выпечка - вполне принятое, употребительное слово. Грамота.ру отмечает его как разговорное.
Но если кому-то не нравится слово выпечка, то что он предлагает? Изделие из муки, выпеченное в духовке? А если там нет муки (как, например, в восточном пироге "фадж")? А если не в духовке, а на камнях или в печи? Или тогла выдумаем нечто вроде "все печеное"? И печеные яблоки туда же отнесем? Я плохо понимаю, если слово разговорное - оно уже и в словаре недостойно находиться? Несмотря на то, что наиболее полно отражает суть слова "маафэ"?
К чему усложнять себе жизнь, уважаемые?


Согласна. Это я и предложила с самого начала- слово Выпечка наиболее концентрировано и точно отражает смысл слова Маафэ.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн май 14, 2007 01:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37
Сообщения: 227
Неприпева писал(а):
К чему усложнять себе жизнь, уважаемые?

Дело в том, как мне кажется, что кроме смыслового, должно быть и стилистическое соответствие.
Если английское слово to fuck в словаре переводить, как "вступать в половую связь", то пользователь словаря может попасть в неприятное положение, употребив это слово где-нибудь на международном симпозиуме по психологии подростков.

Я считаю, что вполне можно в русско-ивритском словаре поместить перевод слова "выпечка", как маафэ, с пометкой о том, что слово сие является просторечным.
А как Вы переведёте "маафэ" в иврит-русском словаре?
"То же самое, что и "выпечка", но без оттенка просторечности, присущей этому слову в русском языке" ? Нелепо, согласитесь...
---------------------------------------------------------------
Разве что "маафэ" является просторечием и в иврите... :roll:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 21 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB