Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: пикуд а-ореф Добавлено: Пн июн 11, 2007 11:57 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 11, 2007 14:33 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 11, 2007 14:45 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Píkúd -- командование, штаб округа, военный округ
Да, но ореф - это тыл. Значит, как - может, тыловое командование
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 11, 2007 15:13 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 11, 2007 23:09 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
В данном случае это именно военный округ, ответственный за тыл.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Re: пикуд а-ореф Добавлено: Вт июн 12, 2007 10:36 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
rita писал(а): служба тыла
абсолютно верно
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 12, 2007 13:36 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
В принципе, дословный перевод - округ тыла.
Однако слово округ подразумевает определенную территорию, а пикуд а-ореф отвечает за всю территорию страны.
"Служба тыла" мне почему-то кажется не совсем подходит, поэтому я всегда использую "Управление тылом"
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 12, 2007 15:41 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Хорошо, тогда как перевести אלוף פיקוד העורף?
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 12, 2007 16:29 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
Соответственно, начальник Управления тылом
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 12, 2007 16:48 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
А это не командование тыла?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 12, 2007 21:37 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): А это не командование тыла?
Тогда мы все солдаты...
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 00:12 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Извините за настойчивость, а אלוף פיקוד הדרום, например? (Начальник управления Югом )
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 08:00 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Alexey Yuditsky писал(а): Извините за настойчивость, а אלוף פיקוד הדרום, например? (Начальник управления Югом )
Пикуд даром - уже совсем другое, к пикуд а-ореф не относящееся.
Соответственно, начальник не Юга, а Южного округа.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 08:03 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Несомненно прав Юдицкий.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
mshef
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июн 13, 2007 08:04 |
|
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 10:46 Сообщения: 87
|
Алуф пикуд даром это командующий Южным округом.
Я с самого начала написал, что формально правильный перевод - Округ тыла. Однако Южный, Северный и Центральный округа - территориальные, штаб каждого округа имеет свою зону ответственности. Именно поэтому с Пикуд а-Ореф и возникает проблема - это не округ, это вся страна, он не разделен на Южный округ тыла или Северный округ тыла.
|
|
|
|
|
|