Автор |
Сообщение |
Usherenko
|
Заголовок сообщения: ЭЦАДА Добавлено: Пт июн 22, 2007 10:43 |
|
Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 15:43 Сообщения: 472
|
Стал переводить фрагмент אִישׁ אֲשֶׁר מָצָא כְלִי-זָהָב אֶצְעָדָה וְצָמִיד
и обнаружил, что помимо устаревшего значения "браслет" (ножной, очевидно), это слово (эцада) можно перевести и как глагол в когортативе (если верить все той же проге "Дикдук"), вроде как- "а шагну-ка я".
Вероятно, этимология существительного - отглагольная. Но вот полное совпадение- интересно, на мой взгляд.
Редкая ли это ситуация (такие этимологические омонимы. Как в русской кальке, например- "угадайка" и угадай-ка, чуть не написал- помойка и попойка. Хотя, наверное, не исключено )?
Заранее признателен за незаслуженное внимание
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 22, 2007 15:23 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Есть разные варианты перевода:
добыл изделия из золота – ножные и ручные браслеты, перстни, сережки и пряжки
нашел из вещей золотых: ножное кольцо и запястье, перстень, серьгу и нательное украшение -
кто что добыл, из золотых вещей: запястья, пряжки, кольца, серьги и подвески для искупления душ
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 22, 2007 15:49 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Если речь идёт о парах глагол-существительное омографах-омофонах современного иврита, то их достаточно много
1 הולם [hólem] -- удар, подходящий (здесь, правда, ударение разное)
2 נבל [naval] -- мерзавец, увял
3 מנה [manah] -- часть, считал
4 צר [car] -- враг, придал форму
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
Последний раз редактировалось fotus Пт июн 22, 2007 19:11, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 22, 2007 18:35 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Да и в русском встречается "поцелуй" - существительное и повелит. наклонение.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт июн 22, 2007 19:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Да и в русском встречается "поцелуй" - существительное и повелит. наклонение.
Мне больше нравится слово попугай. У поцелуя может быть действительно этимологическая связь между двумя словами.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 23, 2007 13:18 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 23, 2007 19:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): "Почитать-почитай" тоже.
Это два глагола.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 23, 2007 19:30 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
С этим трудно поспорить.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июн 23, 2007 20:03 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Если разрешено брать группы из одних глаголов, то вот такой пример:
пошли - прош.время от пойти
пошли - пов.накл. от послать
пошли - пов.накл. от пошлить
Если же части речи должны быть разные, как в исходном примере, то можно так:
простой - прилагательное
простой - существительное (простои в работе)
простой - пов.накл. от простоять
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 25, 2007 14:14 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
Usherenko
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 25, 2007 15:46 |
|
Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 15:43 Сообщения: 472
|
Расстегай еще
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 25, 2007 19:55 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Может, превратим наш форум из форума иврита в форум русского языка?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн июн 25, 2007 20:07 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Там написано "...и не только"...
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 26, 2007 16:31 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Если разговор о других языках или на иные темы чем-то полезен, добро пожаловать.
Но если в ответ на чьё-то замечание я привел пример из русского, для чего приводить еще и еще примеры того же? Чему это служит? Просто треп: а вот я еще знаю.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июн 26, 2007 16:48 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Позволю себе не согласиться. У многих людей проблемы с изучением иврита проистекают из пробелов в образовании в вопросах языков вообще. И если эти пробелы удается преодолеть при помощи примеров из родного языка, то хорошо.
|
|
|
|
|
|