Автор |
Сообщение |
jony72
|
Заголовок сообщения: Культурист Добавлено: Ср июл 18, 2007 09:12 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Набрал перевод слова "культурист" - שרירן в Гугле. Подавляющее большинство сайтов выдают это слово в следующем значении
שרירן (פיברואיד, מיומה
לועזית: myoma, fibroid
גידול שפיר של רקמה סיבית ושרירית, שמתפתח בדופן השרירי של הרחם
Ошибки здесь, конечно, нет, но повод для размышления имеется.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 10:12 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Слово шриран "культурист" мне попадалось в обычном тексте.
Миома - медицинский термин, место которому в терминологическом словаре.
А почему бы не попробовать такой странный метод: спросить носителя языка (не медика и не спортсмена), как он понимает это слово?
Удивительная вещь: вместо того, чтобы спрашивать носителей языка, мы предпочитаем искать в разных словарях, в Гугле.
В одном из томов серии "Foundation" Айзека Азимова ведется спор об археологии: данные, полученные когда-то на раскопках, неоднозначны, их можно толковать по-разному. Наивный собеседник: Так почему бы не отправиться на место и посмотреть заново? Старый аристократ и любитель-археолог отвечает ему снисходительно: Слишком много труда, да и старые исследователи ведь все сделали; нужно лишь заново перечитать их публикации.
Обратиться к первоисточнику - в нашем случае к носителям языка - слишком много труда, проще запустить Гугл.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 10:18 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Наверное Вы правы, спросить лучше у носителя языка. Но носители эти тоже разные бывают: от продавцов фруктов до профессоров в университете, и каждый ответит в меру своей образованности. Не так ли?
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 10:21 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
jony72 писал(а): Наверное Вы правы, спросить лучше у носителя языка. Но носители эти тоже разные бывают: от продавцов фруктов до профессоров в университете, и каждый ответит в меру своей образованности. Не так ли?
Ну конечно
Слово "мать" тоже по разному можно трактовать
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 10:45 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Поэтому ученые не довольствуются одним информантом; опрашивают нескольких и делают соответствующие выводы.
Продавца на базаре в любой стране вы вряд ли будете спрашивать о миоме.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 13:39 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Ответ аборигена (не с шука и спортивного):
...זה כנראה אחד שמתעמן ויש לו שרירים"
"?אבל מי אמר לך כזאת מילה
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 13:57 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
То есть он достаточно верно определил сущность слова.
А кстати, многие ли россияне знают слово культурист?
Я помню, что услышал его впервые в возрасте лет 22, и после не слышал еще лет 20.
А если бы словарь дал значение "миома" без "культурист", что бы вы сказали о таком словаре?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 15:02 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Подольский Барух писал(а): То есть он достаточно верно определил сущность слова. А кстати, многие ли россияне знают слово культурист? Я помню, что услышал его впервые в возрасте лет 22, и после не слышал еще лет 20.
Это очень употребительное разговорное слово.
612 тысяч страниц в Яндексе.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 17:07 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Подольский Барух писал(а): А кстати, многие ли россияне знают слово культурист?
Свидетельствую, (хоть я и не вчера приехала из России): слово "культурист" очень широко распространено в России и понятно всем.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 17:13 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): Свидетельствую, (хоть я и не вчера приехала из России): слово "культурист" очень широко распространено в России и понятно всем.
+1
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 17:15 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Помню, как два человека, приехавшие в Израиль в 70-х, перешептывались на лекции, проходившей на русском языке: "А что это за слово спид?"
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 19:05 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Естественно, ибо здесь пользовались английским эйдс.
О культуризме я говорил пятидесятилетней давности, когда он только появился в России.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 20:16 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Естественно, ибо здесь пользовались английским эйдс.
А кроме того, в те времена, когда они жили в России, там такого слова не было.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 21:53 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Не только слова, самой болезни не было.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср июл 18, 2007 21:55 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Верно. Но ситуация точно такая же: сейчас для них выглядят странно все изменения, которые произошли в русском языке за это время.
|
|
|
|
|
|