Автор |
Сообщение |
rita
|
Заголовок сообщения: Цом Добавлено: Вт июл 24, 2007 11:07 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
В ИРИС -
הָחוֹלֶה בְּצוֹם
больной не ест (перед операцией, анализом крови)
Это неточно, потому что бецом это ещё и не пить, то есть натощак.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 11:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Не так. Пить или не пить - уточняется отдельно. В самом слове цом это не сказано.
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 12:03 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Не так. Пить или не пить - уточняется отдельно. В самом слове цом это не сказано.
Здрасьте! Вы полагаете, что цом - это только не есть? Подразумевается чаще всего - быть натощак, что и есть, по-моему, перевод слова бецом.
Иногда уточняется цом мале, но чаще всего как раз наоборот - если можно пить во время цома, то пишут (или говорят) מותר כוס מים במהלך הצום
Или מים -חופשי
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 13:32 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Так ответ Владимира правилен, ибо само понятие цом не значит "отказ от питья". Это должно быть оговорено особо.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 14:12 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
Я говорю это, работая в больничной кассе, и зная, что когда просят быть бе-цом, подозревают - на пустой желудок.
Впрочем, я лишь предложила уточнить перевод в словаре - натощак.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 14:20 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
rita писал(а): Я говорю это, работая в больничной кассе, и зная, что когда просят быть бе-цом, подозревают - на пустой желудок. Я сам иногда прохожу такие проверки в качестве пациента, и мои родственники проходят. Если уточнения про воду нет, значит пить можно. rita писал(а): Впрочем, я лишь предложила уточнить перевод в словаре - натощак.
Не могу себе представить ни одного контекста, когда бе-цом и натощак соответствовали бы друг другу. "Он выпил литр пива натощак" - как это перевести при помощи бе-цом? "Ани ахшав бе-цом" - как это перевести при помощи натощак?
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 14:27 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): rita писал(а): Я говорю это, работая в больничной кассе, и зная, что когда просят быть бе-цом, подозревают - на пустой желудок. Я сам иногда прохожу такие проверки в качестве пациента, и мои родственники проходят. Если уточнения про воду нет, значит пить можно. Не буду больше спорить, но когда я говорю пациентам бе-цом, всегда следует просьба уточнить, можно ли пить, и только ли воду. Цом мале отвечает и на этот вопрос. А вот, кстати, сегодня цом (как кстати) - спросите у соблюдающих, можно ли в цом пить. vcohen писал(а): rita писал(а): Впрочем, я лишь предложила уточнить перевод в словаре - натощак. Не могу себе представить ни одного контекста, когда бе-цом и натощак соответствовали бы друг другу. "Он выпил литр пива натощак" - как это перевести при помощи бе-цом? "Ани ахшав бе-цом" - как это перевести при помощи натощак?
Ну, например, просьба явиться на проверку натощак (или на пустой желудок). Или - проверка уровня сахара в крови натощак.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 14:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
rita писал(а): Не буду больше спорить, но когда я говорю пациентам бе-цом, всегда следует просьба уточнить, можно ли пить, и только ли воду. Цом мале отвечает и на этот вопрос.
Вот Вы и согласились, что без уточнения непонятно.
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 15:55 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): rita писал(а): Не буду больше спорить, но когда я говорю пациентам бе-цом, всегда следует просьба уточнить, можно ли пить, и только ли воду. Цом мале отвечает и на этот вопрос. Вот Вы и согласились, что без уточнения непонятно.
Не совсем, и только - про цом не религиозного характера.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 15:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
rita писал(а): и только - про цом не религиозного характера.
Ну, мы вроде только о нем и говорили.
|
|
|
|
|
rita
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 16:15 |
|
Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31 Сообщения: 1940 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): rita писал(а): и только - про цом не религиозного характера. Ну, мы вроде только о нем и говорили.
Мы говорили о переводе в словаре, а там вроде такого разделения нет, и, на мой взгляд, предложенный перевод-неточен.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 16:26 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Я никак с вами не согласен. Цом - пост, воздержание от еды. То, что религиозный пост включает также запрет пить, является особенностью еврейского религиозного правила, но не проистекает из значения слова. Факт - в медицинском смысле цом означает только отказ от еды. Запрет пить оговаривается особо.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 17:12 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
А как быть со словами цаме, цама - жажда (они связаны с питьём)?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 17:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): А как быть со словами цаме, цама - жажда (они связаны с питьём)?
Это другие слова.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 24, 2007 17:19 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): _epst писал(а): А как быть со словами цаме, цама - жажда (они связаны с питьём)? Это другие слова.
Это слова, однокоренные со словом ЦОМ. Нет?
|
|
|
|
|
|