|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 31, 2007 19:11 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
vcohen писал(а): Мальке присуждается приз!
.
Дорогой г-н Коэн!
Поскольку победителей, как известно, не судят........ позволю себе уточнить содержимое приза)))))))))
А именно:вы мне подарите детские стишки, песенки, загадки, поговорки, а также дразнилки, ворчалки и жужжалки........
на иврите)))))
ну читаете же вы что то своим детям ))))))))
ну трудно читать одну грамматику....
если и допустить наличие какой-то логики у кролика, надо признать, что она может существенно отличаться от вашей)))
пожалуйста! прошу вас! я же честно трудилась))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 31, 2007 19:56 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Малька писал(а): Васо ве Сосо ГГгГг Василий и Иосиф ))))))))))) все.......... иссякла
Вау! Вот это да! Круть!
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 31, 2007 20:22 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
Неприпева писал(а): Малька писал(а): Васо ве Сосо ГГгГг Василий и Иосиф ))))))))))) все.......... иссякла Вау! Вот это да! Круть!
сама удивилась ))))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 31, 2007 20:44 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): устроили, понимаешь, форум по математике......... Не по математике, а по прикладной психологии восприятия разных систем обозначений. Вот написано: וסו וסוסוОдин привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5". Вопрос: отвечает ли пишущий за привычки читающего? На ком лежит бремя понимания? Одни пытаются приспособиться (=приспособить себя) к пониманию непривычной системы. Например, нового языка с его специфической системой письменности. А другие требуют произвести реформу в этом языке так, чтобы стало привычнее. Т.е. хотят добиться от многих людей отказаться от того, что для них привычно, и перейти на то, что привычно для реформаторов. Можно по-разному относиться к личности Е.А.Евтушенко. Но в его творчестве есть немало выдающихся достижений. Одно из них, как мне кажется, незаслуженно редко цитируется. Настолько редко, что в Сети я найти не смог. Цитирую по памяти, за пунктуацию не ручаясь: Е.Евтушенко писал(а): О простоте
Иная простота хуже воровства. Русская пословица.
Уютно быть не сценой - залом: Зевать, программу теребя. И называть спокойно: "заумь!" - Ту пьесу, что умней тебя.
Как хорошо и как уютно, Сбежав от сложностей в кусты, Держаться радостно за юбку Румяной няни Простоты.
Внемлите, а не обессудьте: Я простоту люблю, но ту, Что раскрывает сложность сути, А не скрывает пустоту.
Не верьте лживой, пыл умеря! За нею нужен глаз да глаз. Она баюкает умело И обворовывает нас.
Все сложное - уже не манит, Душа великого - не ждёт. И нас вина непониманий Уже не мучает, не жжёт.
Я выделил то, ради чего привел все остальное.
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 31, 2007 22:46 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
nprital писал(а): Не по математике, а по прикладной психологии восприятия разных систем обозначений. Вот написано: וסו וסוסו Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5".. а третья, обреченно думая - ружжо должно выстрелить... грузины, так грузины... и, рискуя выглядеть кретинической фантазеркой, судорожно вспоминая обрывки когда-то полученных знаний... а четвертый.... а, возможно, был и пятый.... или более того... Цитата: Держаться радостно за юбку Румяной няни Простоты.
а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям?
Г-н Приталь! Позвольте вам заметить... людей очень много))) и все они разные очень... И то, что очевидно для одного, может быть совсем не так для других.
И - тоже содрала кое-где - ... никто так не упорствует в своих заблуждениях, как гении )))))))))))))))))))))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 01, 2007 09:50 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
nprital писал(а): Я как раз об одной из причин возможных затруднений. Каковой является непривычная система обозначений.
А почему Вы решили, что у вашего читателя есть привычная ему система обозначений иврита?
Я и русские-то правила вспоминаю с трудом.
Естественно и с ивритом нелегко.
Вы примеров не даёте, настаиваете, чтобы придумывал их сам. Тоже подход. Но тогда нужно правильность этих примеров проверять. А кто проверит если не вы? Вот и выходит, что одним учебником без вашей помощи не обойтись.
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 10:35 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): nprital писал(а): Вот написано: וסו וסוסו Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5".. а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям? Типичная ошибка, которую допускают самые разные люди при чтении наших текстов. Ну где в моем тексте сказано, что я свожу все только к двум случаям? Если я упомянул "один" и "другой", разве из этого следует, что я не допускаю ещё несколько третьих? То, что я их не рассматриваю, ещё не означает, что я их исключаю. Этот элементарный факт формальной логики должен быть очевиден для каждого. Если у нас в учебнике написано, что бывает так и вот так, то это не означает, что не бывает как-нибудь ещё по третьему. Иначе мы специально оговариваем "только" или "а в остальных случаях -...". Где я действительно вижу только два случая, так это в делении всех людей на два (=10 ) типа: Цитата: those who understand, and those who don't. А уж потом те, которые don't, делятся по причинам, по которым они don't understand. Малька писал(а): ... людей очень много))) и все они разные очень... И то, что очевидно для одного, может быть совсем не так для других.
Именно поэтому мы и полагаем, что невозможно изложить что-либо достаточно сложное так, чтобы было понятно всем. Нет такого универсального способа интерпретации. Поэтому тот, кто действительно заинтересован понять, а не объявить виноград зеленым, должен проделать со своей стороны определенную работу. А именно, освоить применяемую авторами систему обозначений как таковую, не пытаясь привнести в неё свой личный "здравый смысл", над которым авторы так изощренно надругались в каждой своей строке.
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
nprital
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 01, 2007 10:58 |
|
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57 Сообщения: 183 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): А почему Вы решили, что у вашего читателя есть привычная ему система обозначений иврита? Я имею в виду не "систему обозначений иврита", ознакомлению читателя с каковой мы посвятили практически весь учебник под девизом: "Освойте с нашей помощью классическую огласовку, а всю остальную информацию вы сможете с её помощью усвоить из среды". Я имею в виду тот мета-язык, на котором ведется изложение, в сочетании с формально-логическим стилем. Сколько копий сломано о наше право использовать термины "буква" и "знак буквы" так, как нам удобно? _epst писал(а): Вы примеров не даёте, настаиваете, чтобы придумывал их сам. Тоже подход. Но тогда нужно правильность этих примеров проверять. А кто проверит если не вы? Вот и выходит, что одним учебником без вашей помощи не обойтись.
О-о! Вот это, ИМХО, и есть самый конструктивный подход. И рады будем помочь. Гораздо продуктивнее, чем прикапываться к каждой фразе "тут у вас непонятка, а тут - нестыковка". При том, что обычно оказывается, что это копатель спутал точку кипения воды с прямым углом или забыл, что в принятой системе 10 - не десять, а два. Мы и в этом случае будем помогать, но "хаваль аль hазман".
_________________ Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 11:43 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
nprital писал(а): . Этот элементарный факт формальной логики должен быть очевиден для каждого. .
мало ли чего должно быть... нет в природе абсолюта...
Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом))))))))))
Мы с вами ведь не противники)))
Давайте сотрудничать )))))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 12:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом)))))))))) Мы с вами ведь не противники))) Давайте сотрудничать )))))
Угу. "Я вас буду понимать как угодно, а вы мне в этом не мешайте". И как при этом сотрудничать?
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 12:51 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
vcohen писал(а): Малька писал(а): Ну что вы так упорно прикрываетесь формальной логикой, как щитом)))))))))) Мы с вами ведь не противники))) Давайте сотрудничать ))))) Угу. "Я вас буду понимать как угодно, а вы мне в этом не мешайте". И как при этом сотрудничать?
А вы уверены,что перевели мою фразу правильно?
По меньшей мере один раз вы меня уже поняли неправильно))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:14 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): А вы уверены,что перевели мою фразу правильно?
Ну, не знаю... Вот ваша фраза: "а не упростили ли вы, сведя все лишь к двум возможным случаям". Это Вы так отреагировали, увидев два примера, приведенных Натаном. Будем считать, что это было случайно.
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:41 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
vcohen писал(а): Будем считать, что это было случайно.
Не думаю, что это было случайно. В этом просматривается некоторая закономерность. )
Но уже немного зная, как вы умеете спорить, я даже и пытаться не буду.
Будем считать.
P.S. Ой!!!!!!!!!! Спасибо за приз)
Но, может быть, не стоит так прямо адресовать?
неужели это мне одной интересно?
А "несерьезно" было в духе высказываний господина Подольского? )
И почему я здесь так плохо выгляжу? ((((
_________________ Спасибо, Рина
Последний раз редактировалось Малька Ср авг 01, 2007 13:51, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О читабельности нашего учебника Добавлено: Ср авг 01, 2007 13:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): Не думаю, что это было случайно. В этом просматривается некоторая закономерность. )
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 01, 2007 15:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
nprital писал(а): וסו וסוסו Один привычно читает это как "Васо вэСосо", а другой, не менее привычно, - как "21 5".
Если это ресторан, а на вывеске нарисовано
וסו
то это вообще тарелка, вилка и нож.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|