Автор |
Сообщение |
_epst
|
Заголовок сообщения: Зубрить Добавлено: Ср авг 29, 2007 15:53 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
לשנן - однокоренное с שני (повторять ещё и ещё )
а русская ЗУБрёжка - от ивритской?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 29, 2007 15:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Присоединяюсь к вопросу, только хочу подчеркнуть, что имеются два корня:
ש-נ-י - от него шнайим и лишнот (заучивать)
ש-נ-נ - от него шинайим и лешанен (именно зубрить)
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 29, 2007 20:01 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Скорее лешанен - калька с русского зубрить. Во всяком случае в иврите это новое слово.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 29, 2007 20:12 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Скорее лешанен - калька с русского зубрить. Во всяком случае в иврите это новое слово.
В "Шма Йисраэль" это слово употреблено в значении "повторять, чтобы запомнили". Отсюда до зубрежки очень близко, в кальке с русского языка нет необходимости.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 29, 2007 20:24 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Барух подразумевал смысл "зубрить". В "Шма", видимо, смысл "повторять", отымённый глагол от שניים, ср. "повторять" на русском.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 29, 2007 21:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Alexey Yuditsky писал(а): Барух подразумевал смысл "зубрить".
Я тоже - даже не подразумевал, а написал открытым текстом.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт авг 30, 2007 00:12 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Я обратил внимание. Но в совр. иврите это слово используется для повторения правил или повтора материала на экзамен/урок. А в Танахе смысл иной. Мне кажется, что и более поздних источниках нет нового смысла.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 31, 2007 09:40 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Подольский Барух писал(а): Во всяком случае в иврите это новое слово. vcohen писал(а): В "Шма Йисраэль" это слово употреблено в значении "повторять, чтобы запомнили".
Если оно наличествует в "Шма Йисраэль", то какое же оно новое?
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 31, 2007 11:29 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
См. три поста выше
Цитата: Барух подразумевал смысл "зубрить".
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 31, 2007 11:32 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
См. шесть постов выше
vcohen писал(а): В "Шма Йисраэль" это слово употреблено в значении "повторять, чтобы запомнили". Отсюда до зубрежки очень близко
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт авг 31, 2007 19:37 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): имеются два корня: ש-נ-י - от него шнайим и лишнот (заучивать) ש-נ-נ - от него шинайим и лешанен (именно зубрить) В этом была закавыка. http://www.websters-online-dictionary.o ... on/sharpenСвязь с зубами действительно есть: Ernest Klein A comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language писал(а): שן 1. tooth 2. point, peak .... from שנן(=to sharpen)... Derivatives: משונן, משונשן, prob. also שונית
Связи с שני видно нет.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 01, 2007 07:59 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Так Володя и написал:
vcohen писал(а):
имеются два корня:
ש-נ-י - от него шнайим и лишнот (заучивать)
ש-נ-נ - от него шинайим и лешанен (именно зубрить)
То есть имеются два разных корня.
Первому в арамейском соответствует корень תנ"י , откуда кстати название таннаим - создатели Мишны.
Второй корень в арамейском, как и в иврите ש-נ-נ зуб.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 01, 2007 21:42 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Я говорю, что לשנן в Шма родственно שניים, так что "зубрить" тут не подходит.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 13:11 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Alexey Yuditsky писал(а): Я говорю, что לשנן в Шма родственно שניים,
У слова לשנן корень שנן . Откуда שניים? В Шма написано что-то вроде "уточни детям своим". Так что там не повторение, а заострение. Но это же заострение подходит и к зубрёжке.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн сен 03, 2007 16:26 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Это близнец שנ"י, ср. напр. שג"י и שג"ג и т.п. В Танахе я не нашёл глаголשנ"נ, кроме как описание стрелы (или языка, как стрела или меч). Исключение ושננתם в Дварим. Я считаю, что там лучше "повторять", чем "заострять", тем более, что относительно слов есть в Танахе שנ"י. Кроме того есть שנינה, синоним משל. Но вы, конечно, можете считать иначе.
|
|
|
|
|
|