Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 22, 2007 22:20 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Это не омонимия, а многозначность.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 22, 2007 22:26 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): fotus писал(а): Форма долженствования или императива --- это я согласен (пусть сильнее грянет буря!), но не настоящее же время... Сравните с русским: как взвизгнет! как крякнет! Это формально будущее время, а по семантике какое угодно.
Кажется всё-таки прошедшее совершенного вида.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 22, 2007 22:39 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
_epst писал(а): vcohen писал(а): Сравните с русским: как взвизгнет! как крякнет! Это формально будущее время, а по семантике какое угодно. Кажется всё-таки прошедшее совершенного вида.
Не обязательно. Вот рассказ о будущем: "Они к тебе подходят... А ты им как дашь!.. И они уходят обратно".
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 09:59 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
Г-н Коэн!
Осмелюсь предположить, что последние пару дней у Вас были крайне насыщены событиями:
Ни с того, ни с сего, они вдруг наглеют...
А вы им каааааааак врежете по почкам.......
Они так и крякнули......
Они хоть выжили та?
))))))))))))))))))))))))
Обожаю Ваши обсуждения )))
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 10:27 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
vcohen писал(а): _epst писал(а): vcohen писал(а): Сравните с русским: как взвизгнет! как крякнет! Это формально будущее время, а по семантике какое угодно. Кажется всё-таки прошедшее совершенного вида. Не обязательно. Вот рассказ о будущем: "Они к тебе подходят... А ты им как дашь!.. И они уходят обратно".
Интересно. И правда... Насчёт такого явления в иврите у меня и раньше были подозрения. А оно и в русском оказалось так.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 10:40 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
В оригинале, как известно, "Пусть сильнее грянет буря!..", т.е. (псевдо-)желательное наклонение (юсив) в иврите.
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 11:39 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Там есть и "Буря, скоро грянет буря". То есть это в данном случае может быть и самое обыкновенное будущее время, без фокусов.
Нужно знать контекст.
Но в любом случае очень интересно было лучше понять и русский и иврит.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 11:47 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
_epst
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 12:08 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42 Сообщения: 837
|
Получается, что это сильно желательное наклонение.
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 12:50 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
Малька писал(а): Г-н Коэн!
Простите, простите, простите!!!!!!!!!!!
Владимир!
У меня есть для вас маленький подарок )
и просьба )
айда в "несерьезно" )
Также приглашаются все желающие )
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс сен 23, 2007 13:18 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Малька писал(а): айда в "несерьезно" ) Также приглашаются все желающие )
Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется.
Я потом, что непонятно, объясню.
(С) Окуджава.
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 29, 2007 19:17 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
Подольский Барух писал(а): Тому, кто учит язык, нужен максимально приближённый к тексту перевод, а не попытки художественной его обработки. Здесь нет прилагательного, зато есть существительное с предлогом - обстоятельство образа действия.
Я прошу прощения, я несколько отвлеклась...
разрешите снова к этому вернуться. Я искала в словаре "соэр", и вот что нашла:
взволнованный нисъар נִסעָר ס.ע.ר.
бушующий (о море)
взволнованный соер? סוֹעֵר ס.ע.ר.
бурный (о море)
взволнованный саур סָעוּר ס.ע.ר.
Буря, шторм, саар סְעָר ס.ע.ר
Был взволнован,
был возбуждён соар סוֹעַר
הופעל
затишье перед бурей шекет лифней hасэара שֶקֶט לִפנֵי הַסְעָרָה
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
Малька
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 29, 2007 19:23 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2007 19:21 Сообщения: 1089
|
И если в первых нескольких можно узнать глагольные формы - типа никталь, котель, катуль, каталь, то последнее я как то не очень поняла.
Слово буря бывает двух родов - мужского и женского?
Сэара - это ж.р. от саар?
Или это предлог лифней так изменяет идущее за ним слово - перед (кем?чем?)
_________________ Спасибо, Рина
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 29, 2007 20:22 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 29, 2007 21:25 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Саар встречается преимущественно в поэзии; в разговоре сэара.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|