Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Некудат хен
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 12:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Нужно перевести не в буквальном смысле, а в переносном, но, в сущности, дословно - точка привлекательности :?: :roll:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 12:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Родинка

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 12:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31
Сообщения: 250
Откуда: Ришон Лецион
Родинки, по-видимому, избежать не удастся. :)
Я бы добавила прилагательное, подходящее по контексту. Например, соблазнительная родинка.
Давайте контекст, подумаем вместе.

_________________
Your brain works faster than you think.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 13:11 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Это сайт предприятия по производству букетов из сладостей. Все заглавия приходится подгонять под общий смысл. Некудат хен - это подзаголовок, за которым идёт описание всяких мелких приятностей, прилагаемых к букетам. Родинка - ну никак...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 13:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Изюминка?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 13:43 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31
Сообщения: 250
Откуда: Ришон Лецион
Маленькие радости? :)

_________________
Your brain works faster than you think.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 13:46 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
А может "маленькие радости",
"сладкие сюрпризы"? и т.п.

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 14:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Неприпева писал(а):
Изюминка?


Изюминку я приберегаю для Дувдеван ше ба-кацефет... :(


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 14:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Рит, дайте контекст пошире, как он звучит на иврите :)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 15:13 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Неприпева писал(а):
Рит, дайте контекст пошире, как он звучит на иврите :)


Там есть всякие заголовки - некудат атхала, некуда ле махшева, некудат мифгаш - такой милый художественный приём. И вот - некудат хен. Особого контекста, который может помочь, нет. Но надо соблюсти авторский замысел.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 15:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14892
Откуда: Израиль
rita писал(а):
Там есть всякие заголовки - некудат атхала, некуда ле махшева, некудат мифгаш - такой милый художественный приём. И вот - некудат хен.

Если все эти заголовки и в переводе начинаются на слово точка, то этот пусть будет точка-примочка.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 15:42 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
rita писал(а):
Там есть всякие заголовки - некудат атхала, некуда ле махшева, некудат мифгаш - такой милый художественный приём. И вот - некудат хен.

Если все эти заголовки и в переводе начинаются на слово точка, то этот пусть будет точка-примочка.


Точка-заморочка... :D

Но остальные я перевела как точка отсчёта, момент раздумий и место встречи...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 16:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
rita писал(а):
vcohen писал(а):
rita писал(а):
Там есть всякие заголовки - некудат атхала, некуда ле махшева, некудат мифгаш - такой милый художественный приём. И вот - некудат хен.

Если все эти заголовки и в переводе начинаются на слово точка, то этот пусть будет точка-примочка.


Точка-заморочка... :D

Но остальные я перевела как точка отсчёта, момент раздумий и место встречи...


Ну так если в уже не соблюли последовательность, то чего мучаться? ))))
А если вместо "точки" использовать слово "время"? И к нему уже можно присобачить что угодно: время поразмышлять, время начинать, время встречаться... время заморачиваться :lol:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 16:36 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Момент ещё в том, что эти заголовки размещаются на сайте, и просили сделать их максимально краткими...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 24, 2007 16:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14892
Откуда: Израиль
Тогда остановитесь на изюминке.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ]  На страницу 1, 2  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB