Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 11:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
2 fotus:
Речь идет о словаре. Вы считаете логичным, что в словарь включена "добыча огня" именно в значении "жертва огня"? Я - нет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 13:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
molly2 писал(а):
Мой вариант "сгорание дотла" (1) прошу аннулировать - это был мой личный перевод предложенных Babylon-ом значений.
fotus писал(а):
Но в предложении ничего не сказано о жертве.

Сказано, о ней говорит ל перед "маахолет эш".


Итак, найдено ещё одно значение у предлога ל ?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 13:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
vcohen-----
Цитата:
2 fotus:
Речь идет о словаре. Вы считаете логичным, что в словарь включена "добыча огня" именно в значении "жертва огня"? Я - нет.


1) В какой словарь? Это только моё предложение
2) добыча огня (перен) = жертва огня

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 13:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
2) добыча огня (перен) = жертва огня

http://knife.com.ua/forum/index.php?topic=1136.0;all
http://www.scouts.ru/modules/myalbum/photo.php?lid=7178
http://video.i.ua/user/289498/1077/4549/
http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/ ... 0%BD%D1%8F
Это про то, как по-русски обычно понимают это сочетание.

Насчет сочетания маахолет эш уже было сказано - это сам огонь, а не его жертва или добыча.


Последний раз редактировалось vcohen Пт окт 19, 2007 18:22, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 16:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
Насчет сочетания маахолет эш уже было сказано - это сам огонь, а не его жертва или добыча.


Cоставьте перевод предложения, используя значение "Всепожирающий огонь"

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 16:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
hebrew english dictionary:
מאכולת-אש
- bonfire (костёр, огнище);
raging fire (сильный, яростный, неистовый, бушующий и т.п. огонь).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 19, 2007 17:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
- bonfire (костёр, огнище);


Вот это значение подойдёт. В таком случае можно пока отказаться от добычи огня.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср окт 31, 2007 16:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
дойти до места назначения מצא מקום ב

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 07, 2007 20:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
0/0 довольно (весело) בבידוח הדעת

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт ноя 08, 2007 13:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
fotus писал(а):
дойти до места назначения מצא מקום ב
При таком переводе это не битуй. Перевод выражения - найти (время или место) подходящим: מצא מקום - ראה שיש לו הזדמנות, הרגיש שזו שעת-הכושר
(saw fit to) (Babylon).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт ноя 08, 2007 14:07 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
fotus писал(а):
дойти до места назначения מצא מקום ב

הגיע ליעדו

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт ноя 08, 2007 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Выражение маца маком бэ значит (так и не) дойти (до места назначения)(после долгих блужданий) (боеприпасы для войск) (часто с отрицанием)

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 12, 2007 19:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
ИРИС+ 0.0 довериться נתן מבטח

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн дек 17, 2007 15:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
fotus писал(а):
vcohen-----
Цитата:
2 fotus:
Речь идет о словаре. Вы считаете логичным, что в словарь включена "добыча огня" именно в значении "жертва огня"? Я - нет.


1) В какой словарь? Это только моё предложение
2) добыча огня (перен) = жертва огня


Я думаю, удовлетворительное решение получится, если выделить лексическую единицу היה למאכולת אש = стать добычей огня, сгореть дотла.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн дек 17, 2007 19:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Я думаю, удовлетворительное решение получится, если выделить лексическую единицу היה למאכולת אש = стать добычей огня, сгореть дотла.

Я уже показал, что выражение "добыча огня" используется в другом значении. Тот факт, что Вы в первый момент поняли его по-другому, не делает его более удачным для этого значения.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Новый РИ словарь


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB