Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: Буква "Г" - последний список / a Добавлено: Пт ноя 02, 2007 22:06 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт дек 20, 2007 10:12 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 08:00 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
fotus писал(а): ИРИС+ 09/099 громко ברמה +בקול גדול
Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите?
ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу.
בקול גדול встречается только в архаичном языке.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 09:52 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: Где вы нашли такое в ИРИСе? Или в иврите? ברמה значит "на уровне, на высоте"; никогда не относится к голосу. בקול גדול встречается только в архаичном языке.
ברמה Cм. ссылку и ЭШ
*
בקול גדול Контекст------
הכתבות שראו אור ב
New Masses
על פצועים התובעים בקול גדול לחזור לחזית
Как видим,встречается также и в современном языке.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 11:18 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос".
В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.
בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 12:14 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно". C этим можно согласиться. Цитата: ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос". В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.
Мой пример из современной литературы.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 16:21 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 17:13 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
А я нет.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 18:45 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Не понял. Вы дважды написали одно и то же
Цитата: ברמה употреблено в Танахе в смысле "на высотах прозвучал голос". В новой литературе (последние примеры из Бялика) звучит архаично. Сегодня ни в разговоре, ни в литературе в этом значении не употребляется.
בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно". Цитата: בקול גדול опять-таки не в обычном смысле "громко", а скорее "громогласно".
И я решил, что вторая цитата относится к бэрама. Или это просто дублирование?
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 19:23 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Перечитайте свой пост.
Я написал: בקול גדול не "громко", а "громогласно".
Ваш ответ:
"Видимо, речь идёт о ברמה. И с этим я согласен."
А я не согласен. Очевидно, вы меня не поняли.
Похоже, у нас с вами два разных русских языка.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 21, 2007 21:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс дек 23, 2007 21:08 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|