|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 14:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Зьдьрасьте всем. Чтобы покончить с бесплодным спором, давайте договоримся, о чем спор. Транскрипция может быть разной в зависмости от цели. А целей может быть две: либо изучение иврита, либо передача слов для чисто русскоязычного читателя, который не хочет заморачиваться не только ивритом, но и латиницей. Был такой осетинский поэт - Коста Хетагуров. Если верить Википедии, то его фамилия по-осетински пишется как Хетæгкаты. Для читателя, который не хочет заморачиваться грамматикой сотен языков, слова из которых ему попадаются в русском тексте, единственным выходом будет писать так, как принято по-русски, и Боже упаси еще вставить какой-нибудь символ, которого в русском нет. А вот если речь идет об изучении языка... У нас тут форум про иврит. И для нас важно отличать, где ашем, а где hашем.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 14:57 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
jony72 писал(а): А так как вероятность правильного произношения стремится к нулю, то лучше вообще не произносить, во всяком случае на начальном этапе, и постепенно добавлять придыхание (как в этом анекдоте "Что? Не дышишь? Когда мамы не было так дышала, что мне спать мешала!) А мне кажется, что если с самого начала не уделить этому внимание, то так и будешь потом не произносить... Хотя это же касается и неправильного произношения... Хм, задумалась
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 15:01 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: С песнями, пожалуй, соглашусь. Там иногда вообще слов не разберешь, даже если на русском слушаешь, что уж говорить про произношение какой-то отдельной буквы, тем более такой волшебной! Я имел в виду только то, что песни - не показатель. А так вообще - я на песнях, можно сказать, иврит выучил. Но, конечно, на классических, не на современных - сейчас поют на таком иврите, что уши в трубочку сворачиваются. Цитата: А мне кажется, что если с самого начала не уделить этому внимание, то так и будешь потом не произносить... Хотя это же касается и неправильного произношения Поэтому важно много и часто слушать хорошее произношение.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 15:05 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Зьдьрасьте всем. Здравствуйте, Владимир! Цитата: Чтобы покончить с бесплодным спором, давайте договоримся, о чем спор. Транскрипция может быть разной в зависмости от цели. А целей может быть две: либо изучение иврита, либо передача слов для чисто русскоязычного читателя, который не хочет заморачиваться не только ивритом, но и латиницей.
Был такой осетинский поэт - Коста Хетагуров. Если верить Википедии, то его фамилия по-осетински пишется как Хетæгкаты. Для читателя, который не хочет заморачиваться грамматикой сотен языков, слова из которых ему попадаются в русском тексте, единственным выходом будет писать так, как принято по-русски, и Боже упаси еще вставить какой-нибудь символ, которого в русском нет. А вот если речь идет об изучении языка...
У нас тут форум про иврит. И для нас важно отличать, где ашем, а где hашем. Вот так и хочется сказать - Аминь!
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 15:15 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
iwr писал(а): Я имел в виду только то, что песни - не показатель. А так вообще - я на песнях, можно сказать, иврит выучил. Но, конечно, на классических, не на современных - сейчас поют на таком иврите, что уши в трубочку сворачиваются. А я слушаю современные... Цитата: Цитата: А мне кажется, что если с самого начала не уделить этому внимание, то так и будешь потом не произносить... Хотя это же касается и неправильного произношения Поэтому важно много и часто слушать хорошее произношение. Ну, у меня в этом плане ресурсы ограничены. Есть еще один аудиокурс по изучению ивритских глаголов. Он мне нравится в принципе. Во-первых, все глаголы разбиты на биньяны, с каждым глаголом приводятся в пример несколько фраз, которые записаны на аудио, все глаголы каждого биньяна еще разбиты на группы типа "ламед hэй" и пр. исключения, показываются на примере одного глагола модель и т.д. Вот я этот курс постоянно слушаю. Там по идее должно быть хорошее произношение. И еще к Шэат hаиврит аудио есть... Можно слушать радио-онлайн, но мои проблемы с интернетом мы вчера уже обсуждали
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 15:21 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: Можно слушать радио-онлайн, но мои проблемы с интернетом мы вчера уже обсуждали Ага, но радио (и всякое-разное другое) можно сгрузить в оффлайн в большом количестве и поступить с полученным результатом так, как я предлагал вчера. В общем, если что - пароли-явки вам известны, стучитесь.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 15:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): группы типа "ламед hэй" и пр. исключения Странный курс...
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:00 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): [ Никто не предлагает вводить новую букву в русский алфавит и менять устоявшиеся формы наподобие Гаарец, Габима, ЦАХАЛ и пр. , банк Апоалим
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:22 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): группы типа "ламед hэй" и пр. исключения Странный курс... Почему? Ведь если, например, у трехбуквенного глагола биньяна пааль последний коренной - гортанный, то у него модель спряжения отличается от обычного глагола в этом биньяне. Спряжение "сагар", будет отличаться от "шама", допустим, или "раца". У нас такие глаголы с последним гортанным называются глаголами "ламед hэй" в паале... Так неправильно???
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): У нас такие глаголы с последним гортанным называются глаголами "ламед hэй" в паале... Так неправильно??? Это-то точно неправильно. Здесь 3-я буква корня выпадающая, а вовсе не гортанная. Лирцот и лишмоа - это два совершенно разных типа. Но я имел в виду другое. Разумеется, от особых букв корня меняется и само слово, и его склонение. Неправильно называть это исключением. Это правило, а не исключение, причем правило очень регулярное, относящееся к очень большому количеству слов - иногда больше, чем слов в какой-нибудь модели.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:48 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): У нас такие глаголы с последним гортанным называются глаголами "ламед hэй" в паале... Так неправильно??? Это-то точно неправильно. Здесь 3-я буква корня выпадающая, а вовсе не гортанная. Лирцот и лишмоа - это два совершенно разных типа. Ну, облажалась... Про лирцот забыли... Цитата: Но я имел в виду другое. Разумеется, от особых букв корня меняется и само слово, и его склонение. Неправильно называть это исключением. Это правило, а не исключение, причем правило очень регулярное, относящееся к очень большому количеству слов - иногда больше, чем слов в какой-нибудь модели. Я не корректно выразилась, назвав это исключением.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): Ну, облажалась... Про лирцот забыли... Это же Вы назвали раца. Elena** писал(а): Я не корректно выразилась, назвав это исключением. Тогда претензия к ним снимается.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 16:53 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
В учебнике так: Биньян пааль, Группа 1 - правильный глагол Группа 2 Особенность: первая гортанная Группа 3 Особенность: вторая гортанная И так далее.
Просто я психологически воспринимаю все неправильные глаголы как исключения... Но внутри каждой группы есть правила, которым каждый глагол этой группы подчиняется... Вот как-то так я это для себя понимаю.
|
|
|
|
|
Elena**
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 17:07 |
|
Зарегистрирован: Пт сен 04, 2009 09:33 Сообщения: 247
|
vcohen писал(а): Elena** писал(а): Ну, облажалась... Про лирцот забыли... Это же Вы назвали раца. А вы про какой глагол говорили, что у него третья буква корня выпадающая? шама относится к группе последний гортанный раца - "ламед-hэй" Я говорила про последний гортанный, поэтому оставила шама, а про раца предложила забыть...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос Добавлено: Чт апр 28, 2011 17:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Elena** писал(а): А вы про какой глагол говорили, что у него третья буква корня выпадающая? Раца, лирцот. Elena** писал(а): а про раца предложила забыть... Понял. Не обратил внимания, прошу прощения.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|