Автор |
Сообщение |
Егор Подкользин
|
Заголовок сообщения: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 09:50 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 18:52 Сообщения: 18 Откуда: Крым, Партенит
|
Как перевести на иврит «поселок городского типа»?
_________________ Егор Подкользин (דוד בן-יצחק)
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 10:05 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 10:33 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
есть населённый пункт городского типа - יישוב העירוני
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 10:41 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
molly2 писал(а): есть населённый пункт городского типа - יישוב העירוני Только давайте ошибку исправим. יישוב עירוני
|
|
|
|
|
molly2
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 11:31 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24 Сообщения: 841 Откуда: Jerusalem
|
vcohen писал(а): יישוב עירוני это я отсюда скопировала היישובים העירוניים, а потом лишние буквы стерла, а лишнюю ה не заметила. (Теперь эта ה выдает меня, что я говорю с акцентом и с типичными ошибками.)
|
|
|
|
|
Егор Подкользин
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 13:04 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 18:52 Сообщения: 18 Откуда: Крым, Партенит
|
Спасибо всем огромное!
_________________ Егор Подкользин (דוד בן-יצחק)
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 13:42 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Иерусалим и Тель-Авив - יישובים עירוניים.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 14:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): Иерусалим и Тель-Авив - יישובים עירוניים. Тем не менее есть противопоставление - ир vs. йишув ирони. У первого есть ирия, у второго (вроде бы) моаца мекомит.
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 15:16 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Нет противопоставления, ир - подмножество йишув ирони.
|
|
|
|
|
Егор Подкользин
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 15:36 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 18:52 Сообщения: 18 Откуда: Крым, Партенит
|
iwr писал(а): Иерусалим и Тель-Авив - יישובים עירוניים. Но Иерусалим и Тель-Авив большие города, а я живу в поселке с населением 2,5 тысячи человек (только дома у нас высотные), мне кажется, что перевод немного не такой. ( יישובים עירוניים дословно переводится как «городские поселения», то есть поселения в виде города.) Я посмотрел в ИРИСе, он дает два перевода слова «поселок»: יישוב и שיכון.
_________________ Егор Подкользин (דוד בן-יצחק)
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 15:54 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: יישובים עירוניים дословно переводится как «городские поселения», то есть поселения в виде города Нет, как населённые пункты типа "город". Цитата: Я посмотрел в ИРИСе, он дает два перевода слова «поселок»: יישוב и שיכון. Это не важно. Важно, что в Израиле нет таких реалий. Возможно вам подойдёт слово "аяра" (עיירה) - небольшой город, городок.
|
|
|
|
|
Егор Подкользин
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 16:13 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 18:52 Сообщения: 18 Откуда: Крым, Партенит
|
iwr писал(а): Возможно вам подойдёт слово "аяра" (עיירה) - небольшой город, городок. Да, это, наверное, самый лучший вариант. iwr писал(а): Цитата: ישובים עירוניים дословно переводится как «городские поселения», то есть поселения в виде города Это не важно. Важно, что в Израиле нет таких реалий. В Израиле нет поселков?
_________________ Егор Подкользин (דוד בן-יצחק)
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 16:26 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: В Израиле нет поселков? Нет такого административного статуса, населённые пункты классифицируются иначе. Есть עיר, עיירה, יישוב קהילתי, מושב, קיבוץ и т.д..
|
|
|
|
|
Егор Подкользин
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 16:52 |
|
Зарегистрирован: Ср апр 18, 2012 18:52 Сообщения: 18 Откуда: Крым, Партенит
|
Да, мне понятно. А что такое "יישוב קהילתי"? Перевод я понимаю, но не могу понять сути понятия. Если не секрет, где Вы живете?
_________________ Егор Подкользин (דוד בן-יצחק)
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как перевести на иврит? Добавлено: Вс апр 22, 2012 19:19 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Егор Подкользин писал(а): Да, мне понятно. А что такое "יישוב קהילתי"? Перевод я понимаю, но не могу понять сути понятия.
Вот определение. Оно несколько туманное, поэтому время от времени становится преметом судебных разбирательств (поскольку יישוב קהילתי имеет право фильтровать потенциальных жителей). Цитата: Если не секрет, где Вы живете? В самом настоящем городе!
|
|
|
|
|
|