Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » История слов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Парат-моше-рабейну.
 Сообщение Добавлено: Чт янв 11, 2007 05:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт янв 11, 2007 04:51
Сообщения: 3
Откуда: Россия
Расскажите, пожалуйста, о происхождении этого слова. Как Б-жья коровка связана с Моше рабейну?

_________________
Коль сужденно евреем быть - то знать иврит просто обязан.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт янв 11, 2007 08:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
А как маленький жучок связан с Богом, почему его называют по-русски божья коровка?
Я полагаю, что ивритское название - это аналогия русскому, с заменой Бога на его избранника.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс янв 28, 2007 13:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
А коровка при чем?
Кстати, по-итальянски они просто "свинки", ни тебе богов, ни их избранников.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс янв 28, 2007 15:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14892
Откуда: Израиль
_epst писал(а):
А коровка при чем?

Наверно, пятнышки как у коровки. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс янв 28, 2007 16:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 22, 2005 18:42
Сообщения: 837
Вероятно. Идея хорошая.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб июн 02, 2007 22:25 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт янв 11, 2007 04:51
Сообщения: 3
Откуда: Россия
А вот как Божья коровка звучит на других языках:
На английском Ladybird, Ladybug или Lady Beetle - «Lady» подразумевает Деву Марию
По итальянски "Il ladybug"
По португальски "O ladybug"
По немецки Gotteskälblein, Herrgottskühlein, Gotteskühlein и
Marienkaefer - (жук Святой Девы Марии)
В Аргентине "Vaquita de San Antonio" (коровка Святого Антония)
По фински jumalanlehmä
По французски - bete a bon Dieu (животное доброго Бога)

_________________
Коль сужденно евреем быть - то знать иврит просто обязан.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс июн 03, 2007 07:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
"По итальянски "Il ladybug"
По португальски "O ladybug" "
Это не итальянское или португальское слово, это просто английское название с итальянским и португальским артиклем.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » История слов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB