Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: לכישה &
 Сообщение Добавлено: Вт авг 28, 2007 17:36 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15
Сообщения: 14
как перевести:
וחוה(שם) ענתה בלכישה תוססת
и

בחור מצוין, מרו עליו בקיבוץ, אבל מה - סגור מאוד ;אחד כזה, בעל-נפש, אמרו.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 28, 2007 18:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
И Хава ответила возбуждённым шёпотом.

***

может алеф пропущен, тогда

Отличный парень, говорили о нём в кибуце, ну и что? замкнутый очень, один такой, благородная душа, говорили.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: בעל-נפ&
 Сообщение Добавлено: Вт авг 28, 2007 18:53 
Не в сети

Зарегистрирован: Пн авг 27, 2007 23:15
Сообщения: 14
בעל-נפש это благородная душа?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 28, 2007 18:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
бааль-нефеш --- delicate/ refined/ elegant /gentle

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 28, 2007 19:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
לחישה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: בעל-נפ
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 13:21 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Oksana писал(а):
בעל-נפש это благородная душа?


Душевный человек


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 29, 2007 13:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Морфикс переводит בעל-נפש
как
(literary) a determined person, a daring person ; (literary) perfectionist

т.е. решительный, смелый, отважный, бесстрашный человек

и
(literary) perfectionist.

( вспомните по-русски "малодушный" = трусливый)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 30, 2007 13:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Отличный парень, говорили о нём в кибуце, ну и что? замкнутый очень, один такой, благородная душа, говорили.


Отличный парень, говорили о нём в кибуце, но замкнутый очень, (далее по тексту)

אבל מה
Но что - можно и не переводить дословно, это оборот речи такой, опустить "ма" и перевести как "но".

И еще "аваль ма" - можно перевести как "но вот в чем загвоздка"

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 5

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB