Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 



 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.

 
ЗАКАЗ ПРОГРАММ
В ИЗРАИЛЕ у разработчика по тел:
077-7677779;
03-6951611
или в онлайновом магазине.
 
 
 
Виртуальный учебник иврита
Владимира Коэн-Цедека и Натана Приталя
 
 

 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 


פתרונות למכוני העתקות – טופס הזמנה ממוחשב www.copier.co.il

Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (19)




Владимир Юрист. Коротко о себе.

До приезда в Израиль закончил Московский энергетический техникум и переводческий факультет Московского Государственного педагогического института иностранных языков им. Мориса Тореза (с отличием) по специальности испанский и английский языки.

Владимир Юрист

Среди наиболее известных моих сокурсников - член-корреспондент Испанской Королевской Академии, проректор того же института Сергей Гончаренко, великолепный переводчик испанской поэзии.

После окончания института работал преподавателем испанского языка на курсах для выпускников высших учебных заведений. Работал синхронным переводчиком на многочисленных международных конгрессах и встречах. Переводил пьесы и художественные произведения, опубликованные в разные годы в различных издательствах.

С 1975 по 1980 г.г. возглавлял в Гаване Бюро перевода при Экономическом представительстве СССР на Кубе.

После репатриации в Израиль в 1990 году закончил курсы Windows и Microsoft Office в Учебном центре "Sivan".

С 1990 по 2002 г.г. работал в компании "Degem Systems" - сначала в Отделе разработки программного обеспечения, а затем - в Отделе международного маркетинга.

С 2000 по 2002 г.г. преподавал технический перевод и перевод субтитров в колледже Бейт-Берел.

С 2003 г. занимаюсь переводами. Среди моих многочисленных клиентов компании Orsyx Ilex Ltd (USA), Webtranslations (England), Eurotraducciones (Spain), "Teva" (11 лет), "Merhav", "Telrad", "Comfy" и многие-многие другие.

Печатаю вслепую на русском, английском и испанском языках.

В последнее время выполнил несколько проектов по локализации. Последний - локализация с английского на русский язык Web-сайта http://www.germanychinamedical.com

Рабочие языки: русский, испанский, английский, иврит.


Tel/Fax: 972-9-8944301
Mobile: 972-54-4235622
e-mail: tral @ netvision.net.il

 

 
Разработка и издание: OLAN AT&S Ltd.
© Д-р Б. Подольский © 2004-2011 OLAN AT&S Ltd.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования