Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 656 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 44  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 12:25 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
דיבר בעד עצמו
Говорил сам за себя

אניח איפוא לתכנים הנעולים לדבר בעד עצמם, וכ"הכשרת הדרך" אסתפק בזאת בלבד
[...]

Предоставлю, следовательно, содержанию говорить самому за себя и в виде "предваряющего действия" удовольствуюсь только этим [...]

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 13:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Подольский Барух-----
Цитата:
Неверно.
Значение глагола לאיית - не "Правильно записывать / писать (слово)" или "Писать (слово, по произвольной орфографии)" - тут явное противоречие, а "диктовать по буквам".

Если подставить значение диктовать по буквам, в перевод приведенного мною предложения, получим:

*Её (фамилию) диктуют по буквам -- b-u-s-c-a-g-l-i-a, и диктуют её по буквам всеми возможными способами.

Очень невразумительно. В Интернете часто встречаются фразы типа

איך מאייתים באנגלית?

Я думаю, естественно перевести такое предложение как Как это правильно написать по-английски?
То, что значение Писать (слово, по произвольной орфографии) противоречит значению Правильно записывать / писать (слово) противоречат друг другу... Так такое случается со значениями одного и того же слова. Кроме того, одно значение легко переходит в другое:

Правильно записывать / писать (слово) ----> Записывать слово, полагая своё написание правильным -----> Писать (слово, по произвольной орфографии)

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 13:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 10:24
Сообщения: 841
Откуда: Jerusalem
fotus писал(а):
Если подставить значение диктовать по буквам, в перевод приведенного мною предложения, получим: ... Очень невразумительно.
Перевести предложение - не означает подставить значения слов, взятые из словаря, тем более когда слово не имеет аналога в русском языке (to spell).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 14:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Совершенно верно.
Ивритский глагол לאיית точно соответствует английскому to spell и не имеет точного аналога в русском.
Когда просят кого-либо לאיית , то следует называть по буквам: бет-реш-вав-каф софит.
А правильно или неправильно - это уже вопрос грамотности человека.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 14:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
molly2
Цитата:
Перевести предложение - не означает подставить значения слов, взятые из словаря,


Это верно. Но если значения слов из словаря выбраны правильно, то в результате подстановки получается грубый подстрочник, который позволяет судить о мысли, заключённой в оригинале. После этого можно переходить к окончательному переводу. В данном случае подстановка словарного значения искажает мысль оригинала.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср дек 20, 2006 15:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
В данном случае подстановка словарного значения искажает мысль оригинала.

Это неизбежно в словарях. Большинство слов языка невозможно передать один к одному словами другого языка. То, что Вы сейчас предлагаете, - это один частный случай из миллиона, и он не решит проблему, которая неразрешима в принципе.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 11:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
רבים מני ספור
Несть числа, бесконечное количество

ויש לתופעה דוגמאות רבות מני ספור

И есть бесконечное количество примеров этому явлению.
//

Как правильно читать это словосочетание?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 11:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Как правильно читать это словосочетание?

Рабим миней сфор. Более многочисленные, чем можно сосчитать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 11:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
זרימה אסוציאטיבית
Поток ассоциаций

סדר כרונולוגי נוקשה או זרימה אסוציאטיבית
?

Хронологический порядок или поток ассоциаций?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 14:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
vcohen писал(а):
fotus писал(а):
Как правильно читать это словосочетание?

Рабим миней сфор. Более многочисленные, чем можно сосчитать.


Я знаю форму мини מִנִּי

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 14:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Слиха.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 17:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
фотогеничен-מצטלם

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 17:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Неверно.
Только сочетание מצטלם טוב можно перевести как фотогеничен.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 18:12 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
капельница-עירוי, אינפוזיה
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7% ... 7%95%D7%99

подлокотники-ידיות הכסא
подстаканик-תחתית לספל
эфес-ניצב החרב
מדגם מייצג-Репрезентативная выборка

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Последний раз редактировалось ilya Чт дек 21, 2006 18:24, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт дек 21, 2006 18:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ilya писал(а):
капельница-עירוי, טפטפת

Обычно говорят אינפוזיה.

ilya писал(а):
подлокотник-ידיות הכסא

Тогда ידית הכסא.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 656 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 44  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 21

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB