Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
подол платья https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=1688 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | ilya [ Чт авг 31, 2006 17:55 ] |
Заголовок сообщения: | |
подол платья-אמרת שמלה |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 03, 2006 00:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
ilya писал(а): подол платья-אמרת שמלה
Скажите, вам это слово попадалось в речи или тексте? Я встречал שולי שמלתה "подол ее платья". |
Автор: | ilya [ Вс сен 03, 2006 00:32 ] |
Заголовок сообщения: | |
в литературе, в "Гроздьях гнева" |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 03, 2006 07:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
Попробуйте спросить какую-нибудь женщину в Израиле, употребляет ли она это слово или хотя бы понимает ли она его. У меня есть сильное недоверие к переводчикам, которые нередко употребляют слова, известные им по словарям и совершенно незнакомые широкой публике. |
Автор: | Lucy [ Вс сен 03, 2006 10:47 ] |
Заголовок сообщения: | |
Слово אימרה употребляется в израильской современной литературе. Вот цитата из книги Д.Гроссмана "שתהיי לי הסכין": "...או ההיא [השמלה] שתפרו לך למסיבה של סיום התיכון, עם האימרה המבריקה שתפורה בחוט דה.אם.צה." |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 03, 2006 19:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
Lucy писал(а): Слово אימרה употребляется в израильской современной литературе. Вот цитата из книги Д.Гроссмана "שתהיי לי הסכין":
"...או ההיא [השמלה] שתפרו לך למסיבה של סיום התיכון, עם האימרה המבריקה שתפורה בחוט דה.אם.צה." Спасибо за пример; но это не ответ на мой вопрос: как сегодня называют подол израильские женщины, не литераторы. Слово אמרה пола, край платья имеется в словаре, но вот в речи я его не слышал. Нужно ли добавлять в словарь אמרת שמלה , когда оба составляющих уже имеются? |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |