Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Арс
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=1864
Страница 2 из 2

Автор:  vcohen [ Вт ноя 14, 2006 20:17 ]
Заголовок сообщения: 

Lucy писал(а):
А вот попробуйте, Рита, коротко описать эту особу средствами русского языка. Ведь нужно же для начала объяснить читателям, о ком идёт речь, хотя бы в сноске. Мне не удалось...

Девка без затей.

Автор:  Lucy [ Вт ноя 14, 2006 20:20 ]
Заголовок сообщения: 

Так уж и без затей?!..

Автор:  vcohen [ Вт ноя 14, 2006 20:40 ]
Заголовок сообщения: 

А что? Примитивная простуха. Я ее неправильно вижу? :D

Автор:  Lucy [ Ср ноя 15, 2006 11:43 ]
Заголовок сообщения: 

Вы видите абсолютно правильно!
Вопрос в том, что увидят читатели, никогда не бывавшие в Израиле. Ваше определение, выражаясь привычным нам с Вами языком, необходимо, но не достаточно. :) Оно касается сущности объекта, но не затрагивает внешних её (сущности) проявлений.

Автор:  rita [ Ср ноя 15, 2006 11:46 ]
Заголовок сообщения: 

Lucy писал(а):
А вот попробуйте, Рита, коротко описать эту особу средствами русского языка. Ведь нужно же для начала объяснить читателям, о ком идёт речь, хотя бы в сноске. Мне не удалось...


Дешёвка-это короче всего.
А если пространно объяснять,то -особа с вульгарной внешностью,ярким и безвкусным макияжем ,вульгарным и пошлым лексиконом,образ,АНТОНИМИЧНЫЙ образу,скажем,аристократичной королевы Англии-ну,можно и продолжать... :)

Автор:  vcohen [ Ср ноя 15, 2006 12:01 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
особа с вульгарной внешностью,ярким и безвкусным макияжем ,вульгарным и пошлым лексиконом

Эллочка-людоедка! :D

Автор:  vcohen [ Ср ноя 15, 2006 12:03 ]
Заголовок сообщения: 

Lucy писал(а):
Я бы перевела "арс" как "шпана, жлоб", хотя это и не отражает местного колорита.
Lucy писал(а):
Вопрос в том, что увидят читатели, никогда не бывавшие в Израиле.

Не понимаю. Для арса Вы сами предложили вариант, не отражающий местного колорита, и смирились с этим его недостатком. Для фрехи Вам предлагают вариант с тем же недостатком - и на этот раз Вы считаете этот недостаток принципиальным.

Автор:  rita [ Ср ноя 15, 2006 12:04 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
rita писал(а):
особа с вульгарной внешностью,ярким и безвкусным макияжем ,вульгарным и пошлым лексиконом

Эллочка-людоедка! :D


ЛюдоедОЧКА!
Образцово-показательная фреха! :D

Автор:  Lucy [ Ср ноя 15, 2006 12:31 ]
Заголовок сообщения: 

Вы правы, Владимир. Ни один перевод не передаёт в достаточной мере местный колорит. А пояснения слишком пространны для художественного текста...
Но определения "шпана, жлоб, крутой" и т.п. по крайней мере вызывают в сознании русскоязычного читателя некий образ.

Автор:  vcohen [ Ср ноя 15, 2006 12:41 ]
Заголовок сообщения: 

Lucy писал(а):
Но определения "шпана, жлоб, крутой" и т.п. по крайней мере вызывают в сознании русскоязычного читателя некий образ.

Ну тогда пусть будет Эллочка. Это образ хотя бы для тех, кто читал Ильфа и Петрова. :D

Автор:  Maxid [ Сб дек 02, 2006 11:13 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
Подольский Барух писал(а):
Арс первоначально - альфонс, пасущий проституток. Позднее стало употребляться как жулик.
Между арсом и отморозком дистанция огромного размера.


Альфонс или сутенёр?
В любом случае-мерзковатый тип.Но не всегда криминальный,поэтому и не отморозок.Просто -говоря подростковым языком-косящий под крутого.

Тогда, может быть "приблатнённый"?

Автор:  rita [ Сб дек 02, 2006 11:17 ]
Заголовок сообщения: 

Maxid писал(а):
rita писал(а):
Подольский Барух писал(а):
Арс первоначально - альфонс, пасущий проституток. Позднее стало употребляться как жулик.
Между арсом и отморозком дистанция огромного размера.


Альфонс или сутенёр?
В любом случае-мерзковатый тип.Но не всегда криминальный,поэтому и не отморозок.Просто -говоря подростковым языком-косящий под крутого.

Тогда, может быть "приблатнённый"?


Он самый.Но в словарь,видимо,такое слово включить нельзя.

Автор:  fotus [ Сб дек 02, 2006 19:17 ]
Заголовок сообщения: 

Вот что пишет по этому поводу Р. Розенталь в своём Большом словаре сленга.
ארס
1 человек, близкий к преступному миру, носящий кричащую одежду и ведущий себя нагло
2 сутенёр
3 хулиганистый подросток
4 себе на уме (значение устарело)

Автор:  Maxid [ Вс дек 03, 2006 20:58 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Вот что пишет по этому поводу Р. Розенталь в своём Большом словаре сленга.

Вы об "арсах" или о "приблатнённых"?

rita , может быть мои суждения покажутся наивными, но это слово давно вышло из списка жаргонных и стало, если не нормативным, то вполне понятным всем обиходным словечком. Равно, как и "арс" в Израиле.

Кстати, это слово в моём городе обозначало не только хулиганьё и гопников, но и "субкультурные" группы, которые, зачастую не имея связей с криминальным или тюремным миром, проникнувшись романтикой "русского шансона", собирались в парках, пели и слушали блатные песни, общались, если не на "фене", то с использованием множества специфических словечек, одевались в кожаные куртки и кепочки в стиле 20-х годов, ходили сгорбившись, говорили в нос и т.п. Про таких у нас, издеваясь, говорили: "Под одной стенкой с ворами справляли малую нужду" . Интересно, в Израиле существует нечто подобное?

Автор:  fotus [ Вс дек 03, 2006 21:35 ]
Заголовок сообщения: 

Maxid------
Цитата:
fotus писал(а):
Вот что пишет по этому поводу Р. Розенталь в своём Большом словаре сленга.


Вы об "арсах" или о "приблатнённых"?

Об "арсах"

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/