Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

перестройка, гласность
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2054
Страница 1 из 1

Автор:  ilya [ Пт дек 22, 2006 13:44 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
ilya писал(а):
гласность-פתיחות,חופש דיבור, שקיפות ניהול המדינה
перестройка-בנייה מחדש

Поскольку слова перестройка и гласность поставлены рядом, то предполагаю, что имеется в виду их значение в горбачевском смысле. Если так, то приведенные переводы неверны.

А как лучше передать? Википедия считает именно так...

Автор:  vcohen [ Пт дек 22, 2006 13:52 ]
Заголовок сообщения: 

Упс... Почему-то начало топика стерлось. Но вроде почти всё, что нужно, уже процитировано. Пропала только реплика Риты со ссылкой на меня, а я когда-то уже отвечал, что во всем мире эти два горбачевских понятия так и называются: пэрэстройка энд гласност.

P.S. Вот оно нашлось:
http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?t=2059

Автор:  vcohen [ Пт дек 22, 2006 13:54 ]
Заголовок сообщения: 

И вот еще пропавший пост Фотуса:


ilya---
Цитата:
политика сдерживания -תורת הבלימה


Cкорее доктрина сдерживания

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/