Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Мотнайим
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2078
Страница 1 из 1

Автор:  rita [ Пн дек 25, 2006 18:33 ]
Заголовок сообщения:  Мотнайим

ירכיים ומותניים
в ИРИС переведены как бёдра.
Разве Мотнайим -это не талия :?:

Автор:  Jenny [ Пн дек 25, 2006 19:03 ]
Заголовок сообщения: 

по-моему, талия, но как бы с боков. На русском тоже иногда говорят "руки на бедра", а при этом ставят на талию... :lol:
Во всяком случае я в таком контексте употребляю.

А вот если в словаре русско-ивритского варианта набрать слово "талия" - то выдает и מותניים тоже. А просто талия в ее "изящном" значении, наверное, טליה, если верить словарю и если я правильно соображаю. "Талия" так и говорится, как на русском? (никогда не приходилось употреблять это слово...)

Автор:  rita [ Пн дек 25, 2006 19:08 ]
Заголовок сообщения: 

А ירכיים -внешие стороны бёдер(грубо говоря,ляжки) :?:

Автор:  vcohen [ Пн дек 25, 2006 19:16 ]
Заголовок сообщения: 

Jenny писал(а):
по-моему, талия, но как бы с боков.

Мне почему-то кажется, что мотнайим - это на уровне талии, но как раз сзади.

Автор:  Jenny [ Пн дек 25, 2006 19:23 ]
Заголовок сообщения: 

когда говорят "ידיים על המותניים" - ставят руки в боки или руки на пояс. О, מותניים - это пояс!

Автор:  Jenny [ Пн дек 25, 2006 19:25 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Jenny писал(а):
по-моему, талия, но как бы с боков.

Мне почему-то кажется, что мотнайим - это на уровне талии, но как раз сзади.

Это больше на поясницу похоже... חלץ, הגב התחתון

Автор:  rita [ Пн дек 25, 2006 19:27 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Jenny писал(а):
по-моему, талия, но как бы с боков.

Мне почему-то кажется, что мотнайим - это на уровне талии, но как раз сзади.


Думается,что всё-таки по бокам. :D

Автор:  fotus [ Вт дек 26, 2006 13:12 ]
Заголовок сообщения: 

Cогласно ЭШ, móthnayím -- это то,что находится между рёбрами и тазо-бедренными суставами (включая заднюю стенку живота). Поясница, поперек, бока, талия, пояс, таз --это всё верно. Что касается бёдер, то да и нет. Нет, потому что бедро -- это часть ноги ниже тазо-бедренного состава. Да, потому что русское бёдра может относиться к тазу (широкие бёдра)

Автор:  rita [ Вт дек 26, 2006 16:00 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
Cогласно ЭШ, móthnayím -- это то,что находится между рёбрами и тазо-бедренными суставами (включая заднюю стенку живота). Поясница, поперек, бока, талия, пояс, таз --это всё верно. Что касается бёдер, то да и нет. Нет, потому что бедро -- это часть ноги ниже тазо-бедренного состава. Да, потому что русское бёдра может относиться к тазу (широкие бёдра)


Ого,как в иврите перепутаны все привычные нам части тела.Переведу это По бокам... :D

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/